999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商務英語翻譯中的商務特征再現分析

2018-04-23 00:00:00楊蓓佳
大觀 2016年1期

楊蓓佳

摘要:語言是文化的特殊載體,也是不同文化背景和內涵的直接反映。在政治、經濟、文化逐漸趨于全球化的現今社會,商務英語翻譯中商務特征的再現也說明語言本身具有的商務性特征。本文主要從三方面行文:首先簡述商務英語中商務特征再現的基本概況,其次對商務英語翻譯中商務特征再現的意義和價值進行闡述,最后,提出商務特征再現的要求,力求商務英語翻譯具備商務特征,凸顯其專業性、規范性和嚴密性。

關鍵詞:商務英語翻譯;商務特征;再現

語言既是文化的重要組成部分,也是交流的主要載體。商務英語本質上有別于其他文體,其翻譯風格與其他文體也大相徑庭,一些商務英語翻譯者雖然可以譯出商務英語本身的意義和內涵,但在實際翻譯中往往卻難以使譯文符合商務用語的語言特征。這則導致商務信息難以實現等值交換,語言的主要特征不突出,難以推動商務英語翻譯的良性發展。

一、商務英語中再現商務特征

依據語言的用途和應用形式,語言被分為不同種類,其中,商務英語的語言特征較為突出。商務英語在語用中享有專業性和規范性,可從多角度展示自身的商務性和商務特征,實現文化等值、信息等值。在對外貿易、涉外保險、電子商務、市場營銷等多種商務活動中,商務英語本身具備獨特的專業性和商務性特征。

首先,商務英語文體較為簡單。語言本身是服務于生活或商務交流活動,不加修飾的語言更貼近生活,且更易于接受、一目了然。但在交流過程中,出于對客戶的尊重,更加注重實用禮貌用語。漢語中習慣用“請”、“您”等詞匯,英語中則用情態動詞表意愿,如“would”、“should”等。在現代商務活動中,人們很少使用復雜的商業用語,而多用簡單語言進行表達,不說“Glad to see you in your company.”,而用間斷、普通的一句“Nice to meet you.”。

其次,商務英語語言本身具有豐富的文化內涵。東西方在文化上仍存在一定的特殊性和差異性,導致在語言習慣和語言表達上存在差異。這則需要在跨文化交流過程中,理解彼此文化,翻譯中注意文化的等值信息。例如,對酒文化的翻譯,中國特有的白酒如果翻譯成“white wine”則只是單純的逐字翻譯,將翻譯的結果放在西方文化中來看,wine在英語國家是指葡萄酒,那么white wine就是白葡萄酒,二者的本意完全不同。

最后,商務專業用語的專業性較強。隨著經濟的發展,語言的專業性更強,在大量的商務活動中也形成了大量的縮略詞,如BA(bank acceptance)余額、差額;ACU(Asia Currency Unit)亞洲貨幣單位;B/E(bill of exchange)匯票。而上述縮略詞的使用正為商務用語的專業性提供了快捷通路,減少商務交流中不必要的麻煩。

二、商務英語翻譯中商務特征再現的價值和意義

商務英語翻譯活動本身是傳遞等值信息,實施等級交際和貿易的過程,但在翻譯過程中,商務英語必須認識到其自身的語言風格和形式特征。不同的語言風格和語言形式具有不同的交際目的,而具有商務特征的語言必須在信息轉換的過程中堅持其本身獨有的專業性特征。

商務合同翻譯是商務英語翻譯中所占比例較大的一部分,在進行翻譯的過程中,譯者更注重保持信息的準確性,實現合同內容的等值化交換,獲得合作雙方的認可。同時,也需要注意商務英語翻譯本身具備的商務性特征,考慮文化所在語域的特殊性。例如,

(1)As an integral part of the contract,the inspection of goods has its special importance.作為合同里的一個組成部分,商品檢驗具有特殊的重要性。

(2)The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line.出口商在向船運公司托運前有權檢驗商品。

(3)You may have another certificate showing the goods to be free from radioactive contamination.你們還要出具另一份證明書,以證明貨物沒有受放射線污染。

從上述三個例子中可以看出,在商務性質合同等文件的翻譯中,應遵循商務英語本身的特性,體現其規范性和簡潔性。同時,需要掌握兩種文化在翻譯特征和內涵上的差異,避免此種差異造成的商務特征缺失,影響商務活動的順利開展。

三、商務英語翻譯中商務特征再現的本質回歸

從某種程度上來看,翻譯的目的、性質與翻譯特征、翻譯結果關系較大,且對整體的翻譯行為產生目的性影響。在進行商務英語翻譯中,譯者首先需要考慮譯文的功能性特征,并充分遵循等值翻譯的標準,不僅依賴于原文的字面意義進行判斷,而需要判定譯文是否具備功能性特征。商務英語翻譯要求譯者具有較高的綜合實力,不僅要具備扎實的英漢語言功能和熟練的語言運用能力,更需要具備充足的商務知識和實際分析能力。在翻譯過程中,只有準確的傳遞譯文信息,才能實現商務英語的特征傳遞和信息等值傳遞。

四、結語

綜上所述,商務英語的產生和發展均是為商務活動服務的,因此,商務英語翻譯與商務特征具有密不可分的關系。這需要譯者掌握豐富的專業知識和語言知識,在翻譯過程中,充分遵循商務英語翻譯的原則和技巧,全面了解商務貿易。只有掌握商務英語翻譯的“內外”情況和語言的商務特征,才能在商務英語翻譯中得心應手,促進外貿事業的不斷發展。

【參考文獻】

[1]石波.商務英語翻譯的常見問題及應對策略分析[J].漯河職業技術學院學報,2013(13):102-103

[2]馮霞.圖式理論在商務英語翻譯中的應用[J].長春理工大學學報:社會科學版,2013(05):180-181

[3]馬希麗.基于跨文化因素的商務英語翻譯技巧分析[J].長春教育學院學報,2013(10):30-31

主站蜘蛛池模板: 在线观看无码av五月花| av在线手机播放| 国产一级在线播放| 青青操视频在线| 精品国产香蕉伊思人在线| 亚洲香蕉在线| 亚洲日本精品一区二区| V一区无码内射国产| 在线观看国产一区二区三区99| 国产真实自在自线免费精品| 国产精品一区在线观看你懂的| 国产欧美日韩专区发布| 精品视频在线一区| 亚洲第一色网站| 任我操在线视频| 精品人妻AV区| 成人免费一区二区三区| 亚洲va欧美va国产综合下载| 99在线观看国产| 自拍偷拍欧美| 日本国产一区在线观看| 91久久偷偷做嫩草影院| 亚洲三级a| 亚洲精品爱草草视频在线| 国产精品久久久久久久久| av在线5g无码天天| 国产高清在线精品一区二区三区| 成人在线天堂| 九九久久精品国产av片囯产区| 国产一区三区二区中文在线| 亚洲成人手机在线| 国产91在线免费视频| 亚洲无码精彩视频在线观看| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 亚洲国产AV无码综合原创| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 蜜芽一区二区国产精品| 国产97公开成人免费视频| 青青草国产一区二区三区| 综合色88| 日本道中文字幕久久一区| 国产精品亚洲专区一区| 亚洲高清资源| 91麻豆精品视频| 亚洲精品成人片在线观看 | 国产精品3p视频| 免费毛片视频| 欧美色图久久| 亚洲黄网在线| 毛片手机在线看| 日本在线免费网站| 国产精品99久久久| 54pao国产成人免费视频| 国产一在线观看| 国产精品内射视频| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 国产成人91精品| 国产成人综合日韩精品无码不卡| аv天堂最新中文在线| 3344在线观看无码| 91精品国产无线乱码在线| 国产成人精品一区二区三区| 中字无码av在线电影| 久久激情影院| 91精品国产91久无码网站| 91久久国产热精品免费| 亚洲婷婷六月| 国产综合欧美| 精品久久777| 亚洲第一成网站| 男女男免费视频网站国产| 亚洲αv毛片| 亚洲综合二区| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 色国产视频| 97国产一区二区精品久久呦| 亚洲a级毛片| 国产成人一区| 国产精品福利社| 欧美人与性动交a欧美精品| AV网站中文|