摘要:認知語言學家認為,介詞多義是指介詞本身擁有許多相互關聯又具有區別性的含義,各個區別性義項圍繞一個核心意義形成一個多義網絡。其中,Tyler 和Evans 提出的“原則性多義模式”被公認為是最有解釋力的模式之一。本文將運用此模式分析英語介詞AT的原型意義、意群和區別性義項。
關鍵詞:隱喻 原則性多義模式 意象圖式 介詞
一、隱喻和意象圖式
認知語言學家認為隱喻無處不在。Lakoff 和Johnson指出隱喻不僅是一種語言現象,更是人們在日常生活中的生活方式,“隱喻的實質是用一類事物理解和體驗另一種事物”。
隱喻的認知基礎是意象圖式。Lakoff總結出意象圖式的兩個特點:一、意象圖式是根據人的身體體驗推理而來;二、它們是從具體域投射到抽象域。意象圖式由動體(TR)、界標(LM)和路徑(PATH)構成,三者展示TR和LM之間的或動態或靜態的方位關系。
Tyler 和Evans在總結前人研究成果的基礎上提出了“原則性多義模式”,并以BEYOND為范例演示如何分析介詞的原型場景、原型意義和區別性義項。該模式探索出一套系統的分析介詞語義網絡的模式,使得認知語言學對多義現象,尤其是介詞多義的分析更具有理據性。[1]
二、AT的原型場景
該模式提出了判定介詞原型意義的五個標準:一、最先被確立的意義;二、在語義網絡中處于主導地位;三、以組合的方式出現;四、與集合里的其他介詞互相限制并呈互補分布;五、語法預見性。[1]獨立義項區別于原型意義,它要么派生于原型意義,要么來源于派生于原型場景的其他獨立義項。
《牛津英語字典》(1989)對詞條排列順序做了如下解釋:“詞條首位的意義在語言中最先出現,其后的意義也依據它們出現的順序排列”。[2] AT的意義為“在某一地點接觸”,其表示的意象圖式為TR 和LM在某一點接觸。根據這五項標準,AT的原型意義為:TR和LM 在某一地點接觸,這一地點通常是靜止狀態。共享同一個意象圖式的義項屬于同一個意群。AT有方位意群和方向意群。為了更進一步展示隱喻的拓展性,我們主要探究AT的方向意群,也就是它的動態含義。
三、AT的動態義項
根據空間體驗和隱喻拓展,AT義項在隱喻機制下被拓展到動態領域,指代動態過程和動態概念,表示指向某一方向的“點”,人或物是目標,所指的路徑被看作方向,形成方向意群。有以下動態義項:
(一) 目標
目標義項展示的是動態關系,TR所代表的某一點被看作動作的目的地。在“He clutched wildly at the rope as he fell”中,“the rope”是動作“clutched”的目標,這個動態過程的最終目的地是“the rope”。
(二) 目的
目標義項展示的是一個動態過程,當TR逐漸達到目的地時,動作的目的也已達到。因此,動作的目標也即整個過程的最終目的。目的義項由目標義項拓展得出。“Linda has been working at her job the whole day”中,“job”的完成是“Linda”工作的目的,在此過程中所做的所有事被視作LM,任務的完成是她工作的目的。
(三) 方面
AT指代的是TR和LM在某一地點接觸,根據認知體驗,這個LM可以擴展到具體范疇指代某一特定領域或方面來區分自己和其他。“I am good at English.”每個人都各有所長,“我”擅長的是英語這一特定領域,作為科目延續體中的一個特定點被凸顯、強調。
(四) 原因
根據生活和認知體驗,同一個過程中的事件大多有特定聯系,因果聯系就是其中之一。如果我們把事件發生的全過程看作一條路徑,那么事件原因則可被看作是路徑上的各個點,原因是這一義項也由此派生。“My parents were disappointed at my report”中,“report”是“parents”失望的原因。
(五) 前提條件
前提條件是這一義項直接由原因義項延伸出來。在整個事件進程中,會有許多原因導致事件發生,但事件只有在滿足某前提條件下才會發生。原因義項表明AT之后的因素是事件發生的原因之一;而前提條件義項則表明AT后的因素是事件發生的最根本或唯一條件。“She went to the party at their invitation.”他們的邀請是她參加聚會的唯一前提條件。
四、結語
隱喻是人類認識和探索世界的一種方式,空間隱喻以人類自身體驗為基礎,將抽象概念通過意象圖式的方式具體化。在多義現象中,介詞借由隱喻和意象圖式,將原本單一的含義拓展為多種相互關聯的含義,并形成語義網絡,語義能產性得到實現。這種語義拓展及隱喻認知對深刻認識語義有很強的實用指導價值。
參考文獻:
[1] 張琳.原則性多義模式視域下的空間介詞語義結構研究——以介詞In為例[J].西安外國語大學學報,2010(04).
[2] Simpson, J. A. THE OXFORD ENGLISH DICTIONARY[M]. Clarendon Press, 1989.
★基金項目:本文系黃山學院科研項目“英語方位介詞義項形成和拓展的認知理據”(項目編號:2013xsk019)階段性成果。
(作者簡介:徐寧,女,碩士,黃山市黃山學院,助教,研究方向:語言學)(責任編輯 宋倩)