李云
為了讓更多的人了解我國(guó)的“世界遺產(chǎn)”,請(qǐng)同學(xué)們選擇一處“世界遺產(chǎn)”,寫一篇介紹它的導(dǎo)游詞。當(dāng)然,也可以介紹家鄉(xiāng)的旅游景點(diǎn)哦。
大手導(dǎo)寫
“世界遺產(chǎn)”需要推介,猶如風(fēng)景名勝需要推介一樣。讓我們借助導(dǎo)游之口,架起景點(diǎn)與游客之間的橋梁,讓游客更好地游覽景點(diǎn),讓景點(diǎn)更形象地走進(jìn)游客心中。
三部分內(nèi)容缺一不可
各位朋友:你們好!歡迎大家光臨北京。非常高興能有機(jī)會(huì)陪同各位一道欣賞這雄偉壯麗、莊嚴(yán)肅穆的古壇神韻。讓我們共覽這“天上人間”的風(fēng)采,共度一段美好的時(shí)光。(徐志長(zhǎng)《天壇導(dǎo)游詞》)
導(dǎo)游詞一般由整體介紹、重點(diǎn)介紹、習(xí)慣用語(yǔ)三部分組成。整體介紹是用概述法介紹旅游景點(diǎn),幫助旅游者對(duì)所游覽的景點(diǎn)先有個(gè)總體了解,引起旅游者游覽的興趣。重點(diǎn)介紹是著重介紹游覽線路上的重點(diǎn)景觀。習(xí)慣用語(yǔ)是游覽前的歡迎,提醒注意事項(xiàng);結(jié)束時(shí)的征求意見(jiàn)。有了這三部分內(nèi)容,才是一篇完整的導(dǎo)游詞。
選文展示的就是導(dǎo)游詞的第一部分內(nèi)容。作者用“雄偉壯麗”“莊嚴(yán)肅穆”來(lái)概括天壇的特點(diǎn),以勾起游客游覽的欲望。
語(yǔ)言的口語(yǔ)化
大家看,這是“仙人送子”。你瞧她,左手抱一個(gè),背上馱一個(gè),前面跪一下,身后還跟著一大群人哭哭啼啼,一片凄慘景象,真是兒多母苦啊!
——《蓬萊仙洞解說(shuō)詞》
導(dǎo)游語(yǔ)言是一種具有豐富表達(dá)力,生動(dòng)形象的口頭語(yǔ)言,這就要求導(dǎo)游在導(dǎo)游詞的口語(yǔ)化上下功夫。為使導(dǎo)游詞口語(yǔ)化,就要多用口語(yǔ)詞匯,當(dāng)然也要有淺顯易懂的書(shū)面語(yǔ)詞匯;多用短句,不用長(zhǎng)句,以便說(shuō)起來(lái)利索、順口,聽(tīng)起來(lái)輕松、易懂。 上文的一段全用口語(yǔ)詞、短句子,顯得生動(dòng)活潑,便于講解,聽(tīng)起效果很好。當(dāng)然,強(qiáng)調(diào)導(dǎo)游詞的口語(yǔ)化,并不意味著可以信口開(kāi)河,還要注意語(yǔ)言的規(guī)范化。