999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談語境對外國文學作品翻譯的影響
——以《傲慢與偏見》為例

2018-04-01 14:31:40徐勇高婷西南石油大學四川成都610000
絲路藝術 2018年8期
關鍵詞:語言影響

徐勇 高婷(西南石油大學,四川 成都 610000)

前言

隨著時代的發展,人們在翻譯外國文學作品的過程中,不僅僅需要翻譯出其中的直接含義,還需要結合其中的創作語境,適當選擇翻譯詞語,使讀者在閱讀過程中能夠充分理解原著作者的創作情感以及創作意圖,進而對作品展開深入了解。語境對外國文學作品翻譯來說具有較大的影響,相同詞語在不同語境中多表達的含義不同,因此翻譯人員需要結合其中的語境展開翻譯,本文將針對《傲慢與偏見》這一作品,研究語境對于外國文學作品翻譯的影響。

一、語境在外國文學作品翻譯中的作用

在外國文學作品翻譯的過程中,必須了解作品的創作背景以及其中包含的美感,并將其融入到外國文學作品翻譯中,只有這樣才能將外國文學作品翻譯賦予感情,全方面體現出其中的情感。語境作為外國文學作品翻譯中的主要影響因素,需要對其展開重點研究,例如,翻譯人員在選擇詞語過程中,需要注意選擇詞語的恰當性,采用巧妙的方法將普通詞語連接起來,在此基礎上提升外國文學作品翻譯的生動性以及情感性,采用這種方式突出外國文學作品翻譯中的美感。另外,在音韻翻譯的過程中國,由于歐美文學作品在創作過程中非常重視其中音韻的使用,因此在外國文學作品翻譯過程中,翻譯人員需要理解其語句中的音韻,保證最終的翻譯語句順暢。

漢語語言與英語之間具有非常大的區別,因此在外國文學作品翻譯的過程中,經常出現無法準確表達其中意境的現象,為了避免這一問題的出現,則可以采用移情的手法,將英語轉化成漢語。例如,翻譯人員在實際翻譯過程中,將原著中的內容直接翻譯,同時研究原著中作者的中心思想,最后采用大眾能夠接受的方式,將語句中的意境翻譯出來,這種方式能夠在保證外國文學作品翻譯準確性的同時,還能夠準確表達出其中的意境[1]。

二、語境對外國文學作品翻譯的影響

(一)文學背景意圖對外國文學作品翻譯的影響

《傲慢與偏見》是英國作家簡·奧斯汀的作品,該作品主要講述了班納特的五個女兒,其中二女兒伊麗莎白是主角,伊麗莎白在酒會上認識了達西,但是在沒見面之前伊麗莎白聽聞達西狂妄自大,對他的印象非常不好。但是經過接觸之后,伊麗莎白消除了對達西的偏見,達西也逐漸更正了自己傲慢這一毛病,最終兩個人步入結婚殿堂。為了能夠對該部作品展開正確準確的翻譯,翻譯人員在實際翻譯過程中需要了解其中的語言體系,并將其中的語言含義全方面的傳遞給觀眾,這種方式能夠翻譯與原著之間的高度一致。例如,在翻譯原著“Oh!Single my dear,to be sure!A single man of large for tune,four or five thousand a year.What a fine thing for our girls!”的過程中,在原著中,“fine”這一詞為形容詞,翻譯人員在翻譯過程中需要充分考慮其中的語言背景以及語言環境,因此可以將這句話翻譯為“......這些姑娘們太有福氣了”,將其中每個角色的特點表現出來,通過對該部作品的深入了解,能夠發現該部作品中具有較強的諷刺性。

(二)社會文化對外國文學作品翻譯的影響

文化語境對外國文學作品翻譯的影響較大,并不屬于語言范疇之內,通常情況下,當時的文化環境直接決定著作品中的語言表達,因此無論在怎樣的社會環境中,都會對作品語言產生一定應影響。因此翻譯人員在實際翻譯過程中必須要了解當時的社會文化環境,結合當時社會的風俗習慣。例如,在《傲慢與偏見》中的“That is capital,added her sister,and they both laughed heartily.”在翻譯過程中應該加上注釋,在當時的社會文化背景中,律師以及生意人這些當今時代受到尊重的職業,在當時社會許多人看不起這一職業,因此帶有一定的偏見思想。因此如果將這句話翻譯成“真是妙不可言,妹妹加了一句,隨后姐妹倆相視一笑”,則無法充分表達出達西的傲慢以及伊麗莎白偏見。則如果將這句話翻譯成“妙極了,妹妹補充一句,隨后姐妹倆開懷大笑”更能夠表現出當時人們對職業的偏見。另外,翻譯人員在翻譯過程中還需要對當時社會中的流行趨勢展開研究,當時的軍人喜歡穿紅色制服,當時的女性都希望嫁給穿著紅色制服的軍人。這一現象在《傲慢與偏見》的作品中有所體現。在原著中利用借代的方式,將“紅制服”比作“軍人”,翻譯人員在翻譯過程中需要注明這一點,避免讀者出現誤解[2]。

結論:

綜上所述,隨著時代的發展,人們對外國文學作品翻譯的要求逐漸提升,如何保證外國文學作品翻譯質量,成為有關人員關注的重點問題。本文通過研究語境對于外國文學作品翻譯的影響發現,對其進行研究,能夠對外國文學作品展開深入理解,同時還能夠保證最終外國文學作品翻譯的準確性。由此可以看出,研究語境對于外國文學作品翻譯的影響,能夠為今后外國文學作品翻譯的發展奠定基礎。

猜你喜歡
語言影響
是什么影響了滑動摩擦力的大小
哪些顧慮影響擔當?
當代陜西(2021年2期)2021-03-29 07:41:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
沒錯,痛經有時也會影響懷孕
媽媽寶寶(2017年3期)2017-02-21 01:22:28
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
擴鏈劑聯用對PETG擴鏈反應與流變性能的影響
中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
基于Simulink的跟蹤干擾對跳頻通信的影響
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 精品视频福利| 成年女人a毛片免费视频| 免费国产一级 片内射老| www欧美在线观看| 日本欧美视频在线观看| 尤物亚洲最大AV无码网站| 亚洲码在线中文在线观看| 免费人成网站在线高清| 国产呦视频免费视频在线观看| 亚洲无线视频| 久久黄色视频影| 久久亚洲国产视频| 韩国福利一区| 深爱婷婷激情网| 欧美精品xx| 久久亚洲黄色视频| 无码内射在线| 亚洲愉拍一区二区精品| 亚洲成人网在线播放| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 九九香蕉视频| 亚洲第一中文字幕| 综合色88| 色综合综合网| 专干老肥熟女视频网站| 高潮毛片免费观看| 91精品国产情侣高潮露脸| 亚洲AV无码久久天堂| 久久人搡人人玩人妻精品| 在线播放91| 国产激爽大片高清在线观看| 精品人妻一区无码视频| www.亚洲色图.com| 亚洲视频色图| 亚洲国产欧美自拍| 久久人体视频| www.精品视频| 国产精品无码一二三视频| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 性网站在线观看| 亚洲品质国产精品无码| 成人精品视频一区二区在线| 99精品国产高清一区二区| 国产精品嫩草影院av| 久久毛片网| 亚洲国产成人久久精品软件| 亚洲人成亚洲精品| 永久成人无码激情视频免费| 99热这里只有精品在线观看| 亚洲一级毛片在线播放| 国产精品尤物铁牛tv | 亚洲精品无码专区在线观看| 2022精品国偷自产免费观看| 伊人大杳蕉中文无码| 欧美日韩va| 午夜限制老子影院888| a在线观看免费| 国产中文一区二区苍井空| 久久久久久国产精品mv| 国产精品视频3p| 免费一级毛片完整版在线看| 亚洲日韩欧美在线观看| 91丨九色丨首页在线播放| 国产精品免费入口视频| 五月婷婷精品| 亚洲乱码精品久久久久..| 国产成人亚洲精品无码电影| 国产一级毛片yw| 成人福利在线免费观看| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 国产激爽大片在线播放| 国产欧美日韩91| 高清大学生毛片一级| 久久精品波多野结衣| 亚洲第一成年人网站| 一级毛片a女人刺激视频免费| 久久无码免费束人妻| 久久美女精品| 尤物午夜福利视频| 91青青视频| 国产精品原创不卡在线| 国产成人综合久久精品尤物|