趙云耳
隨著中國經濟的快速發展、國際地位的日益提升,國際漢學的研究已逐漸發展為廣受關注的一門顯學。
漢學或稱中國學、國際漢學,是指中國以外的學者對有關中國的人文學術進行研究的一門學科,以美國漢學、歐洲漢學和東亞漢學研究成果最為矚目。其治學根本方法,在“實事求是”、“無征不信”。其研究范圍,以經學為中心,而衍及小學、音韻、史學、典章制度、金石、校勘、輯逸等等。
漢學的發展歷經游記漢學、傳教士漢學、學院漢學、中國研究等多個階段。從1814年法蘭西學院設立第一個漢學教席算起,學院式、專業化的中國研究至今走過了整整200年,已經從傳統的人文學研究擴展到政治、經濟、社會等各個方面。長期以來,國際漢學在世界范圍內營構中國圖像,并以此影響到世界各國對中國文化觀念的認識乃至國家政策的制定。
在不斷創新與完善的國際漢學研究領域,劉萍是最受矚目的權威專家之一。現任北京大學中國古文獻研究中心教授的劉萍在領域內擁有30年豐富的研究經驗,掌握著國際漢學研究領域最具前瞻性的學術成果,為國際漢學的發展和中外文化交流與進步做出了突出的貢獻。
2015年,劉萍的學術著作《<論語>與近代日本》由中國青年出版社出版。《論語》由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至戰國前期成書。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學派的經典著作之一。與《大學》《中庸》《孟子》并稱“四書”,與《詩經》等“五經”,總稱“四書五經”。首創 “語錄體”,是中國現代傳揚并學習的古代著作之一。
德川時代在日本被歸入“近世”這一歷史時段,從17世紀初到19世紀中期以后,構成近世日本社會思想主流的正是儒學思想,近代日本的《論語》解讀也一定程度上反映了近代日本的思想、社會與政治特征。總的說來,日本漢學史就是在對以儒學文化為核心的中國文化的受容中建立起來的。近代日本的《論語》研究折射出日本民族自身近代化進程中所遭遇的挑戰、激發的論辯和作出的抉擇。
《<論語>與近代日本》從近世日本《論語》流布概說、近代日本中國哲學思想領域的《論語》研究、近代日本中國歷史學領域的《論語》研究、近代日本中國文學領域的《論語》研究、以及日本近代作家的“論語情結”五個章節全方位地表述了儒學典籍《論語》在日本文化土壤中的植入再生,分析闡釋了《論語》在近代日本的研究發展狀況及在哲學、文學、歷史學領域的相關研究成果。
該書出版發行后,立即吸引了學術界的討論研究,同行專家錢婉約在其發表的論文中即表示,“讀到劉萍這本新著《<論語>與近代日本》后,對于《論語》在日本近代思想文化界的生存面相,又有了進一步的認識和理解”,這部論語學新著所展開的論說,是劉萍“在熟悉中日兩國《論語》文獻學研究的基礎上,所作出的中肯評論”。劉萍的這一日本論語學研究成果及其學術方法論亦獲得了業界的廣泛關注與高度評價。趙昱在《<《論語》與近代日本>評介》中指出:“立足于傳統文獻學根柢,觀照以跨文化的學術比較視野,《<論語>與近代日本》一書真正典型而生動地呈現出劉萍教授一貫的治學特點;并且較之關于日本近代儒學這一話題的現有專書,這部新著在《論語》域外研究和近代日本中國學學術思想研究這兩個向度上都有具體而深入的開拓。”另有同行專家王廣生在其發表的《辨章學術 考鏡源流——<《論語》與近代日本>的方法論特色及啟示》中亦指出:“以《論語》為代表的儒家典籍在日本的流布與影響,抑或是以儒家為代表的中國傳統文化在歷史和當下世界中的軌跡和命運,是一個內容豐富且事關緊要的重大時代課題。劉萍新著的出版,在學術觀念、方法及路徑等層面,無疑都給我們提供了一個成功的范本和樣例,值得我們認真地借鑒和學習。”
另外,本書的三大學術創新點也得到廣大學者的肯定——其一,將時代特征之把握與具體個案之呈現兩者統一;其二,基于原典文獻實證之上的學術思想史梳理;其三,創新性地運用了闡釋學“視域融合”的學術觀點進行跨文化研究。這三方面構成了本書最大的研究特色,使其研究成果更加具有時代性、廣博性,也為之后國際漢學特別是日本中國學的研究提供了新的思路。
2004年,完成北京大學博士研究生學習的劉萍出版了學術著作《津田左右吉研究》,其導師為中國著名學者嚴紹璗,是比較文學·比較文化研究領域的領軍專家,長期從事以中國文化研究為基礎的東亞文化與文學關系的研究。劉萍師承嚴先生扎實的學術成果與研究思想之精髓,在漫長的學術生涯中,將國際漢學文化發揚光大,并完成了多個課題的開創性研究。《津田左右吉研究》便是其中之一。
津田左右吉是日本著名歷史學家,日本古代史研究第一人,他的否定神話的“津田史觀”成為了第二次世界大戰后的日本歷史學的主流。日本史學家對津田左右吉推崇備至,奉他為歷史學的巨匠。因而,《津田左右吉研究》作為中國第一部對津田左右吉思想展開研究的論著,具有重大的學術價值和深遠的學界影響。
劉萍在著述中首次提出津田左右吉的思想發展是前后一貫的,揭示了津田左右吉企求建立日本近代“國民意識”和“國民精神”的初衷,推翻了先前學界認為津田思想前后矛盾的觀點。這一舉措極具革命性。第二,劉萍還詳細研討了津田左右吉對中國道家和儒家文化的研究,這一內容填補了日本思想史學界的研究空白。第三,劉萍對津田左右吉對中國古代文化經典的苛嚴的價值評價以及其對中國文化研究的價值進行了新的審視和新的評估。以上三點,無一不對國際漢學研究領域的跨越式進步起到推動作用,同時也為同行專家帶來了啟迪。
劉萍不僅理論知識淵博,擁有高超的文獻閱讀與考據能力,她還專注實地學術研究考察與交流工作。除在北京大學任教外,劉萍還曾任日本慶應義塾大學訪問學者,曾任教職于新加坡東方文化學院、日本金澤大學、日本拓殖大學,亦曾多次赴日、韓參加國際學術會議及參與國際學術合作。為完成上述兩部學術研究著作,劉萍多次往來于中國、日本之間以搜集、研判原典文獻,并與日本學者切磋交流,其為學科進步與創新執著探索的精神令人敬佩。
除此之外,作為國際漢學研究領域的權威專家,劉萍還參編了《中日文化交流大事典》《嚴紹璗學術研究》等專業書籍,為傳播并發展國際漢學研究界的理念和成就起到重要作用。同時,劉萍還在專業期刊上發表了近50 篇學術論文,這些論文代表了國際漢學界先進的研究成果。
如今,世界人民與研究學者都對了解中國文化懷抱前所未有的熱情,中國已逐漸在世界文化舞臺上展示出更為豐富的自己。雙方對話的深入無疑得益于國際漢學研究行業的發展。通過國際漢學研究,中華文明的古典文獻和與時俱進的先進文化更快速地走向了世界各地,吸引了廣大研究者為之奮進。在東西方文化相互交融、百花齊放的趨勢下,國際漢學的研究者必然會越來越受重視。而以劉萍為代表的擁有豐碩研究成果的權威專家必將是該領域開拓創新的先鋒。