999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis of the Difficulties during the Interpretation Process

2018-03-22 12:55:08區意婷
魅力中國 2018年43期
關鍵詞:應用型科學

區意婷

一、Introduction

In the interpreting process, everyone may come across many problems, such as omissions, additions, content distortions, inappropriate register and inaccurate style and the like. Here, omissions and inappropriate register are two typical problems which will be analysed in details.

二、Problems, Reasons & Strategies

(一)Omission

Omission is defined as “something that has not been included or not been done, either deliberately or accidentally”. In the interpreting literature, omissions have typically been regarded as errors and “deviations” from the source text.

Example:

Principal: …but I ↑think she can choose to do the practical subjects such as food technology, sports science, visual art, design °or° photography (.) as an elective. …

Interpreter: …但是我認為她可以選擇去讀= (1.3) 她可以,她可以選擇去讀,呃,(1.8) 一些實際的課程,例如食物 (.) 科學,呃,(.) 運動,(2.5) 運動科學,設計,(4.5) ( )藝術或者是,呃,攝影作為她的選修。…

From the italics in the example, its easy to note that the word “visual” is omitted in the Chinese interpretation. The omission contributes to a loss of meaningful information. This is a skipping of a key word which resulted in Mrs. Zhangs inability to comprehend the message in the source language from the Principal. This case can be categorized as “unconscious omissions”. To solve the unconscious omission problems, to get more familiar with the subject-specific terminology is critical. Moreover, it is also very important to improve the listening, memorizing and note-taking skills to cope with the omission errors. Last but not least, the most practical skill in Liaison Interpreting is to ask the speaker to repeat or re-explain the statement in order to grasp the message from the speaker.

(二)Register

A register can be defined as a variety of language that a language user concerned with the appropriateness of language according to the situational context. Lowering the register or raising the register is considered as inappropriate register.

Example:

Mrs. Zhang: 呃,但我比較關心的是,那在您 (Chinese PinYin: “nin”) 提到的科目里, 那些是比較適合我女兒的呢?

Interpreter: But the, er, the more (.) Im concerned is, er, (2.5) in the subjects you mentioned, which ones are (.) more (.) suitable for my ↑daughter?

In this example, its difficult to demonstrate the high register from Mrs. Zhangs social dialect. There is no registers in the English language to go match with the word “nin (back translation: (said with respect) you)” which is a social dialect expressing the politeness in the Chinese culture, so the inappropriate register in this example is not a error, but a problem. From the semantic point of view, the faithful interpretation of “nin” should be “honoured you” in order to show the real meaning of “nin”; while from the pragmatic aspect, the interpretation of “you” is correct due to the appropriate English language usage. In this case, interpreting as “you” is the more appropriate.

To cope with the register challenges, there is only one practical strategy can be recommended for the interpreter when there is a lack of register to match the original utterance. That is, always trying to know more about the source language and target language, especially the expressions on linguistic and cultural equivalences.

三、Conclusion

The main objective of this essay is to critically analyse the errors or problems occurred in the interpretation process. In this essay, a detailed discussion is presented in the matter of omission errors and the register problems, including the reasons, effects on the interaction and the strategies to seek for the potential equivalence. Its found that the unfamiliarity of the basic interpreting skills, insufficient knowledge of the languages and cultures are two essential reasons contributing to those errors and problems. Thus, the most important point for an interpreting beginner is to continuously develop strategies from a mess of practice to cope with the interpreting challenges.

項目名稱:“一帶一路”戰略下應用型本科院校創新人才英語能力培養研究

項目來源:廣東省教育廳2017年重點平臺及科研項目

項目編號:2017WQNCX161

猜你喜歡
應用型科學
關于應用型復合人才培養的教學模式探討
遼寧絲綢(2022年1期)2022-03-29 00:59:06
“5-2-1”應用型人才培養模式探索實踐
點擊科學
點擊科學
科學大爆炸
小小藝術家(2019年6期)2019-06-24 17:39:44
第8講 “應用型問題”復習精講
應用型本科ESP教學改革探究——以CBI為依托
科學
基于應用型創新人才培養的實踐教學改革探究
科學拔牙
主站蜘蛛池模板: 国产精品无码一二三视频| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 综合网久久| a级毛片在线免费观看| 99在线视频精品| 午夜毛片免费观看视频 | 欧美a在线看| 黄色一及毛片| 日韩午夜片| 无码人妻热线精品视频| 国产91蝌蚪窝| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 特级毛片免费视频| 亚洲精品动漫在线观看| 久久semm亚洲国产| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 国语少妇高潮| 少妇精品久久久一区二区三区| 国产一级精品毛片基地| 毛片免费视频| 在线看国产精品| 久久香蕉国产线| 色播五月婷婷| 精品成人免费自拍视频| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 日韩高清中文字幕| a天堂视频| a在线亚洲男人的天堂试看| 一本一道波多野结衣一区二区 | 国产视频一区二区在线观看| 精品亚洲国产成人AV| 黄色福利在线| 亚洲精品福利视频| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 另类综合视频| 免费毛片视频| 亚洲中文字幕av无码区| 国内精品九九久久久精品| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 欧美精品亚洲日韩a| 国产一区二区三区精品欧美日韩| a亚洲视频| 欧美亚洲国产精品第一页| 国产高清在线观看91精品| 欧美区一区| 91色老久久精品偷偷蜜臀| 日本人真淫视频一区二区三区| 国产成人综合日韩精品无码首页| 丝袜亚洲综合| 亚洲国产高清精品线久久| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 国产欧美日韩va| 亚洲日本一本dvd高清| 黄色网在线| 亚洲精品视频免费观看| 久草青青在线视频| 特级做a爰片毛片免费69| AV色爱天堂网| 亚洲精品视频免费观看| 精品国产成人av免费| 天天色综网| 91精品专区| 青青草国产免费国产| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 午夜啪啪福利| 国产剧情国内精品原创| 91精品国产自产91精品资源| 在线观看精品自拍视频| 91麻豆精品国产高清在线| 欧美狠狠干| 国产一级二级在线观看| 欧美精品亚洲精品日韩专| 美女被狂躁www在线观看| 亚洲丝袜中文字幕| 成人免费一级片| 影音先锋亚洲无码| 国产综合色在线视频播放线视| 最新国产在线| 中国精品自拍| av在线无码浏览| 国产jizz| 日韩午夜福利在线观看|