李松蔚
給女兒講《死了一百萬次的貓》。女兒憂心忡忡地問我:“爸爸,你會(huì)死嗎?”
我說:“會(huì),但是在很久以后。”她確認(rèn)那一天她早就長大了,不再像現(xiàn)在這樣需要我。盡管她難以想象那是什么樣的情況,但還是松了口氣。可是過了一會(huì),她又擔(dān)心起來。“爸爸,萬一我還沒長大呢?”
我說:“你是不是擔(dān)心爸爸死了,會(huì)發(fā)生很不好的事。”女兒點(diǎn)了點(diǎn)頭。我問:“你最擔(dān)心的是什么?”女兒說:“沒人給我買好吃的、買玩具了。”“媽媽會(huì)給你買。”“可是你買的東西比較大。”
我不由得笑了,但還是鄭重其事地告訴她:“你還沒長大爸爸就死了,這個(gè)可能性很小。萬一發(fā)生了,我說的是萬一——爸爸也會(huì)留下一些錢,這些錢可以給你買好吃的,買很多玩具,明白了嗎?”她點(diǎn)點(diǎn)頭,開心起來,跟我玩貼紙。玩了一會(huì),又有新的擔(dān)心:“可是,那樣就沒人陪我玩了。”我哭笑不得:“那你想想,爸爸出差的時(shí)候,你是跟誰一起玩的?”
這是我和女兒前幾天發(fā)生的一場對話。從傳統(tǒng)觀點(diǎn)來看,女兒的想象有一些“大逆不道”。過得好好的,憑空設(shè)想這些壞事的發(fā)生,何必呢?但是這些黑色的想象,對女兒的內(nèi)在世界形成所謂的安全感和可控感,有著極其重要的意義。
成人世界很避諱這樣的想象,有類似想法也不能公開說出來,最好能從腦子里把它甩出去。
有時(shí)候,想一想它,跟別人談?wù)撍苍S反而是有幫助的,它會(huì)讓我們覺得有些事就算發(fā)生了,也不見得就是世界末日。《基督山伯爵》里,瓦倫蒂娜的爺爺預(yù)見到孫女會(huì)被繼母下毒,于是他花了很多年,讓孫女持續(xù)服用小劑量的毒藥,以培養(yǎng)耐藥的體質(zhì)——這幫助瓦倫蒂娜扛住了致命的一擊。
“黑色的想象”有時(shí)候就是小劑量的毒藥,它不是沒有建設(shè)性的焦慮:“千萬不能這樣……”而是通過想象,把焦慮的“后果”補(bǔ)完:“如果真的這樣了,我可以怎么辦?”在最壞的可能性之下,把故事繼續(xù)下去,并且相信:不過如此。黑色的想象是一個(gè)友好的忠告,提醒我們有些事情要準(zhǔn)備好。你有沒有想過它,并不會(huì)改變它未來出現(xiàn)的概率,而你有沒有做好準(zhǔn)備,卻足以影響你當(dāng)下的生活。
(一葉知秋摘自《南方人物周刊》2017年2期)