高明珠
摘要:低年段兒童英語教材與課外輔助教材是相輔相成的關系。在繪本閱讀教學過程中,教師應該具備口語訓練意識、口語訓練策略,并加以語感閱讀方法的指導,利用“整進整出”的語言教學模式,通過大量原版的文學故事,訓練并提升學生的口語表達能力,使之感悟繪本故事的人文內涵。
關鍵詞:低年段兒童;英文繪本;口語訓練
中圖分類號:G623.31 文獻標志碼:A 文章編號:1673-9094(2018)01A-0072-04
低年段兒童因英語人文知識和詞匯知識匱乏,口語方面容易出現無話可說的局面。繪本閱讀給兒童打開了學習之窗,“繪本精練的語言和生動的畫面互補互融,體現了一種既高深又淺顯的兒童哲學,具有高度的藝術性和文學性,衍生出精神上的享受”。[1]閱讀過程中,結合圖文并茂的故事,兒童的語言知識等得以積累,語言表達的積極性得以提高。
如何在閱讀過程中,理解人文感情,增加原味語言的輸入量,逐步達成積極的口語輸出能力,是筆者研究的問題。
一、低年段兒童英語語言輸出方式的局限性及多樣化
(一)語言輸出表現形式的局限性
“聽說領先,讀寫跟上”是英語學習的基本思路。盡管如此,在初級階段,由于低年段兒童見聞少,知識儲備不足,語言輸出存在局限性,教師在授課中,“說”局限地作為語言輸出的最直接的表現形式。
“說是語言輸出的形式之一,它是學生大腦對所獲取的知識信息進行再次處理的過程,是檢測學生對文本掌握程度的重要手段,也是提高學生語言表達能力的重要途徑。提高學生的語言輸出能力是教師的重要任務之一”。[2]在扎實打基礎的初級階段,低年段兒童的口語表達能力,直接影響兒童后期英語學習興趣以及語感形成。
(二)語言輸出表現形式的多樣化
《義務教育英語課程標準(2011年版)》明確提出:英語課程要面向全體學生,關注語言學習者的不同特點和個體差異。關于其“聽說讀”方面,也對小學階段(二級要求)的學生的閱讀技能有一系列明確的要求;語音表達方面,能了解單詞有重音、句子有重讀,了解英語語音包括連讀、節奏、停頓、語調等現象。課程標準也對學生在聽、說、讀、寫、玩、演、視聽等技能方面應達到的標準做了具體的闡述。[3]
低年段兒童語言輸出表現形式呈現多樣化狀態。此階段孩子活潑靈巧,語言感知能力的可塑性極強,酷愛模仿,有著豐富的表現力、想象力和創造力。兒童英語興趣及英語語感極易在這個階段形成。“讀、說、唱”等為低年段兒童打開了英語學習之窗。“聽、說、讀”基本技能從小形成,為后期的“寫”奠定良好的基礎,更為學生的終身英語學習拓寬視野。
二、課內外教材的和諧統一
低年段兒童的學習素材主要分兩大類,第一類是教學大綱的課內教材,此教材滿足學生基本需求,“知識能力目標”考查要求高;第二類是以興趣課形式出現的繪本閱讀,用于促進學生能力,拓寬學生視野,浸潤地道的英語風情。
有效進行繪本教學補充,可提高低年段兒童的口語輸出能力。英文繪本語言內容以原味的語言輸入作為強大支撐,融合地道的人文情懷,深受兒童喜愛。教學者課上給予科學系統的口語指導,在閱讀過程中對兒童開展“整進整出”的閱讀指導,使學生最終能合作表演、內化生成、大膽輸出,這是繪本閱讀教學所追求的理想目標。
課內外兩套文本的有機融合,能有效拓展低年段兒童語言能力,提高他們對中外文化異同的了解,更重要的是,工具性與人文性的統一,讓兩套文本的話題功能相輔相成,相互延續,讓學生將已知的詞句輸出于合適的語境中,學以致用。
選擇何種英文繪本,才能兼顧課內外教材,達成兩套教材相互促進,提高學生口語的能力呢?
筆者學校參加了北京外國語大學“中國基礎英語素質教育的途徑與方法”課題研究,學生的教材外學習內容為英文繪本《典范英語》。《典范英語》是從英國原版引進的兒童英語學習材料,它基于兒童的生活體驗和心理特點,以故事為核心,包含各類繪本故事,生動有趣。《典范英語》教材語言鮮活純正、原汁原味、由淺入深,科學有序地展現英倫國家的文化故事,進而體驗人文內涵,使兒童的心智和品格都受益。
輸入與輸出間的平衡依靠方法指導,低年段兒童若能長期堅持大量純美的言語輸入,又能有口語表達作為反饋,同時還兼得工具人文習得的和諧統一,那口語方面是會日益進步和完善的。
三、《典范英語》口語訓練模式
《典范英語》的學習旨在從“人文”角度出發,進行“原味語言”的輸入,最后形成良好的“口語語言”輸出。在此期間,教師帶領學生閱讀,滲透口語訓練,指導家長親子共讀,完成朗讀卡,家校合作完成口語指導。另外,教師積極研究《典范英語》的口語教學模式,以“聽、讀”促“說、演”,逐步提高學生的口語表達。
(一)結合“典范閱讀”任務,定位低齡兒童口語目標
“閱讀的起始階段,閱讀內容為圖文結合的故事,旨在引導學生借助圖片和文字的幫助,理解故事的含義,培養閱讀的興趣。與此同時,教師還需要借助故事的學習,引導學生仔細傾聽、細致模仿、自信地朗讀,培養學生的語音意識及拼讀能力。”[4]《典范英語》閱讀指導正可做此目標任務的載體,教師對學生的有效定位,為后期的口語輸出起關鍵作用。口語能力的訓練及提高,是一個長期而科學的過程,創設語言輸出的機會,讓孩子將所聽、所仿、所談、所思內容用自己的語言準確流利表達出來,就此達成口語輸出的目標。
(二)介紹“基于故事”文化,做足口語輸出的知識儲備
1.區分“文化異同點”,口語輸出有儲備
《典范英語》故事場景生活化,融入西方風土人情,有些與中國文化類似,有些又別于中國傳統,在同異之間尋找學生的口語輸出興趣點,奇妙萬分。
介紹文化、區分文化的異同過程中,教師輸入大量的詞匯和人文知識,結合圖片、音樂、錄音等豐富的素材,給足相應人文知識儲備,增強學生學習語言及文化的興趣的同時,增強其口語表述的自信與實力。endprint
2.尋找“文化共通點”,口語輸出顯親和
《典范英語》課堂教學模式的導入過程中,融入文化介紹與對比。比如,教材中的《1a L6 The Pancake》中提到端煎餅賽跑。在英國、愛爾蘭、加拿大、澳大利亞、新西蘭和美國一些地區,有在懺悔日吃雞蛋煎餅并舉行端煎餅賽跑的傳統,懺悔日又俗稱“Pancake Day”。這與東方端午節時劃龍舟,吃粽子文化相似。介紹故事時,可將中西文化差異和共同點融會貫通地講給學生聽。
再如《2a L29 The Wobbly Tooth》中“No tooth, no money”,英美國家小朋友相信,每掉一顆牙,睡覺前放在枕頭后等待“牙仙子tooth fairy”拿走,她會留下錢。這與我國學生所熟知的“掉牙后一系列規矩”有著異曲同工之妙。
3.介紹“文化差異點”,口語輸出帶情感
如《1b L26 The Dream》中提到的dragon,這與中國傳統觀念中的“龍”有差異。西方的dragon是傳說中的一種兇暴的動物,其主要任務是守護寶藏或圣地,有翅膀,會噴火,這些都是中國龍不具備的特征。中國龍能興云降雨,這又是西方龍所不具備的特征。通過兩種“龍”的前期介紹,學生了解文化差異,在課堂中輸出語言會自帶正確的感情色彩。
(三)遵循“整進整出”原則,展現整體的故事情節內容
《典范英語》課堂教學模式遵循“整進整出”原則。課前、課中、課后都要突出故事的整體情節,不摳語法、不講搭配,重在感知理解故事內容本身。
1.讀前知情節,初解圖片信息
教師課前布置學生聽讀模仿,對故事有一定的認知,學生自學繪本故事時,指導學生整體把握,不孤立圖片,不割斷情節。教師可設計理解全文的初步跟讀,想象圖片中的人物話語,以此熟悉故事,為后面閱讀說話等提供素材。
2.讀中理情節,細化閱讀過程
課中,我們可以通過Listen and order、Look and divide等方式初步呈現故事,之后的Enjoy the story中,可用創意留白的機智問題(What happened next? Will they...? What do you think of...? What will they say?)串聯故事,整合多幅圖片,呈現主體部分,帶領學生逐圖閱讀,擇圖表演,理解內涵。
3.讀后論情節,豐富口語表達
讀后輸出,通過表演,講故事等方式檢測學生對故事的整體理解,不檢測學生在學習過程中語法句意內容,只用朗讀、表演、復述等方式輸出,增加學生口語練習的機會;也可充分挖掘繪本閱讀材料中的關鍵內容,通過聯想、討論等方式(If you were...,what would you do?)鍛煉學生口語表達。豐富多樣口語產出表達方式,有利于學生更自信地閱讀繪本。
(四)落實“朗讀指導”過程,訓練學生的聽讀模仿技能
1.聽讀模仿,練就口語
《典范英語》課堂中突出技巧指導,強化學生語言朗讀。單詞的自然拼讀法、故事語音語調、情感指導、肢體動作、表演神態等,教師都做細致的指導。《典范英語》中會出現一些phonics技巧,教師要引導學生通過觀察、類比,區分字母(組合)與語音規律的特點,進行語音遷移,嘗試朗讀,訓練學生詞匯發音技能。
純正地道的語言模仿,使學生仿佛身臨其境。《典范英語》中口語化的文本錄音,融合了朗讀者豐富多變的情感,指導學生細致聽,大膽練,模仿原生態語言,積極練就聽讀模仿技能,為“說”打好基礎。
2.韻律朗讀,增強語感
除了聽讀模仿技巧外,多元化的韻律朗讀也能達成趣味語言操練的目的。教學細處,結合實際故事情景,設計韻律感佳、節奏強的chant、rhyme,通過押韻、節奏、音律等刺激學生對語言的感知,讓學生在說唱中體會語言樂趣,增強語感。同時,這也是phonics的積累練習。
如《1b L27 The Go-kart》總結文本,復述故事時,采用chant形式。
Dad made a go-cart. They wanted a go.
Biff pushed Chip, Chip pulled Biff.
They had a fight. No, no, no!
Dad and Mum came and said,
“Stop it. Stop it.” Stop Stop Stop.
Dad put the go-kart away and said,
“Do not play. Do not play.”
Biff and Chip are very sorry.
Then they made a new red swing.
Oh, no! Oh, no! fight fight, again!
(五)設計“細節閱讀”活動,彰顯口語輸出的思維內涵
《典范英語》課堂教學模式中彰顯口語輸出的思維內涵也很重要。學習過程中,教師設計細節體驗感知活動,讓學生感悟故事背后的深層內涵,利用學生對故事的好奇心,啟發心智,鼓勵表達,說說故事的內涵。這樣一來,學生口語輸出方面是有話可說的,并且是積極健康的。
如教師在教學《1b L27 The Go-kart》過程中,不斷詢問Do they play it one by one?這個概念,讓學生感悟思考,講完故事后,結合教材前期故事,回顧舊知的相關故事,將孤立的個體故事立體呈現并與其他故事關聯起來,引導學生“友好玩耍,共享快樂”,同時,提點學生一種積極生活態度。這樣的做法足以體現《典范英語》這套教材“學文化、啟心智、愛生命”的核心理念和教學思想。endprint
英文繪本《典范英語》的學習,不僅豐富了教師英語教學素材,更讓學生有機會體驗并理解地道的英倫人文內涵。從人文的角度,原味輸入,口語輸出。從低年段兒童文化視角出發,繪本閱讀激發英語興趣,更為兒童輸入了美感語言,讓兒童在自然拼讀、動感童謠、開放提問、機智回答、生動表演的過程中潛移默化地訓練口語,使其敢說、愛說、想說,逐步提升口語能力。
參考文獻:
[1]嚴詠梅.兒童文化視角下英語繪本教學的實踐與感悟[J].小學教學設計(英語), 2012(1).
[2]林紫云.讓學生在閱讀課上有更多的語言輸出[J].中小學外語教學(小學版), 2014(1).
[3]義務教育英語課程標準(2011年版)[S].北京:北京師范大學出版社, 2012:18.
[4]閆赤兵.在閱讀中促進兒童英語口語能力的提升[J].中國教師, 2013(8).
責任編輯:石萍
Abstract: English teaching materials for underclass children have an interplaying relationship with extra-curricular tutorials. In the teaching of picture book reading, teachers should have the awareness and strategies of oral training and instruct students in the reading methods with a sense of language. Also, teachers should adopt the language teaching mode of whole input and whole output. Meanwhile, teachers may make use of literary stories of the original version to train and promote students oral expression competence so that they can interpret the humanistic connotation of picture book stories.
Key words: underclass children; English picture book; oral trainingendprint