999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《瓦爾登湖》漢譯本的研究綜述

2018-03-07 16:18:53喬莉萍
文化學刊 2018年1期
關鍵詞:理論研究

喬莉萍

(山東省濱州學院外國語學院,山東 濱州 256600)

《瓦爾登湖》于1854年首次出版,全名是《瓦爾登湖,或林中生活》,作者是亨利·戴維·梭羅。這本書是對在大自然環境中簡樸生活的思考,是美國文學中最具影響力的作品之一。1995年,《瓦爾登湖》與圣經一起被美國國家圖書館列入塑造讀者性格的25本書中。現如今,《瓦爾登湖》仍然是被最廣泛閱讀的經典散文。早在1949年,徐遲就以《華爾騰》為名翻譯了該作品。1982年,其又仔細修訂了初版本,并更名為《瓦爾登湖》,1993年對其完善后至今仍暢銷不衰。目前,在當當網上可搜索到六十余種該作品的漢譯本,但徐遲的翻譯對于該作品具有里程碑式的意義,是研究《瓦爾登湖》漢譯本的首要選擇。《瓦爾登湖》這部著作具有持久的魅力,吸引了越來越多的中國譯者研究這本作品。

一、相關期刊論文的文獻綜述

如果譯者了解原著精神,將能保證翻譯的準確性。有些學者總結了這本書的內容,美國學者克魯奇把全書分為以下四個部分:第一,大多數人平靜而絕望的生活;第二,造成人們悲慘生活境況的經濟問題謬論;第三,親近大自然的生活會給一個人什么樣的獎賞;第四,如何實現人們所應追求的“更高的原則”。在敘述這些內容時,由于作者巧妙使用語言,尤其是各種典故,對翻譯造成了不小的挑戰。

趙勇[1]于2010年嘗試從“深度翻譯”的視角研究典故翻譯。他認為,譯者只有通過添加各種注釋或評注,才能闡釋原文本中的語言特色和文化語境,再現“意義之網”中的語境意義和原作者的意圖。韓松[2]在2015年以文化翻譯觀為理論基礎,再次論證了在譯本中添加注釋的重要性。認為梭羅對各種修辭手法的巧妙運用以及對古典文學和傳統文化的旁征博引賦予了《瓦爾登湖》以獨特的文學魅力,只有適當地添加注釋,才能再現原作的深邃意境和梭羅倡導的人生哲學。

肖勝文、馬燁文[3]2016年的研究得出,從某種程度上說,《瓦爾登湖》中《圣經》典故翻譯質量的高低反映了該譯本的質量。《瓦爾登湖》至少有66處引用《圣經》內容,有的跟《圣經》有關,有的跟《圣經》無關,所以不熟悉《圣經》的譯者很可能會誤解原文,甚至誤導譯本的中國讀者。研究還發現,譯者注釋的數量在不斷增加,準確率也在不斷提高。添加注釋補充意義的做法在減少,而直譯和意譯在增多,認為這主要是因為隨著科技的進步和發展,譯者加深了對原著的理解,翻譯越來越準確。

二、相關碩士論文的研究綜述

目前,《瓦爾登湖》漢譯本研究的重點在如何解讀與傳達原文文化和思想。筆者收集到33篇研究《瓦爾登湖》漢譯本的碩士論文,發現徐遲譯本的關注度最高,只有姚樹君[4]的研究未涉及徐遲版的譯本,其中有10篇碩士論文是專門研究徐遲譯本的。

吳蒙[5]在對《瓦爾登湖》漢譯本的研究中,發現在多譯本的對比研究中,研究方法逐漸多樣,研究理論不斷豐富,涉及多元系統理論、功能翻譯理論、關聯理論、生態翻譯學和翻譯美學等涉及多學科的研究理論,研究者逐步開始借鑒翻譯學和其他相關學科的理論成果。這與過去的研究完全不同。以前研究者只是賞析翻譯精彩的內容,評析錯誤翻譯。現在,他們的視野不斷開闊,出現了多種研究角度,比如接受美學,譯者主體性,文體分析或文學文體學,語篇連貫重構,雙關語的翻譯,歐化研究,接受理論,譯者在翻譯過程中的接受角色,譯者與翻譯生態環境,翻譯適應選擇論等。

2009年,潘曉麗[6]從心理世界、社交世界和物理世界等方面的順應分析了徐遲和張知遙的漢譯本。結構客體順應、動態順應、意識凸顯程度也是順應論的研究任務,而且動態順應是該理論的核心,但該論文并沒有完整地利用順應論系統地開展研究。

2012年,易小琴[7]對比了徐遲和張悅的漢譯本,從語境順應的角度考察了譯本的修辭特點、心理世界、物理世界和社交世界四方面的順應,得出譯者在靈活、動態地處理語境時,會用到相應的補償策略,如音譯、注釋、語境補充等。但張悅的譯本不權威,不具有代表性。

三、結語

綜上所述,《瓦爾登湖》漢譯本的研究正在多元化,但仍存在一些研究漏洞。如目前的研究還未從順應論的角度完整地展開研究,且從結構客體(比如從語音、詞語、句法和篇章層面)展開的對比研究也相對較少。同時,對比研究的漢譯本的權威性依然不高。這些問題都需要研究者格外注意,在以后的研究中不斷改進。

[1]趙勇.“深度翻譯”與意義闡釋:以梭羅《瓦爾登湖》的典故翻譯為例[J].外語與外語教學,2010,(2):77-81.

[2]韓松.談《瓦爾登湖》漢譯中注釋的必要性[J].沈陽建筑大學學報,2015,(4):200-205.

[3]肖勝文,馬燁文.《瓦爾登湖》中的《圣經》典故漢譯述評[J].新鄉學院學報,2016,(1):36-39.

[4]姚樹君.基于語料庫的譯者風格研究——以《瓦爾登湖》的三個最新漢譯本為例[D].合肥:安徽大學,2015.

[5]吳蒙.《瓦爾登湖》中譯本研究述評[J].湖北第二師范學院學報,2015,(9):118-122.

[6]潘曉麗.語境順應理論與《瓦爾登湖》的翻譯[D].太原:太原理工大學,2009.

[7]易小琴.語境順應與翻譯——以《瓦爾登湖》漢譯為例[D].宜昌:三峽大學,2012.

猜你喜歡
理論研究
FMS與YBT相關性的實證研究
堅持理論創新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
理論創新 引領百年
相關于撓理論的Baer模
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統研究
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
主站蜘蛛池模板: 美女潮喷出白浆在线观看视频| 国产97区一区二区三区无码| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 国产成人亚洲毛片| 国产亚洲高清视频| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 亚洲精品国产成人7777| 欧美精品aⅴ在线视频| 久久精品娱乐亚洲领先| 国产特级毛片| 国产精品亚洲天堂| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 亚洲综合一区国产精品| 国产在线拍偷自揄拍精品| 熟女日韩精品2区| 免费va国产在线观看| 欧美不卡视频一区发布| 色综合热无码热国产| 无码日韩视频| 色综合久久无码网| 91色国产在线| 欧美日韩国产成人高清视频| 欧美成a人片在线观看| 欧美伊人色综合久久天天| 9cao视频精品| 一级毛片免费观看久| 尤物在线观看乱码| 狠狠亚洲五月天| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 国产在线无码一区二区三区| 国产美女丝袜高潮| 亚洲无码精彩视频在线观看| 女人av社区男人的天堂| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 国产精品亚洲综合久久小说| 亚洲免费播放| 国产精品va| 欧美国产成人在线| 久久人妻xunleige无码| 在线a网站| 又爽又大又光又色的午夜视频| 久久这里只有精品免费| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 国产欧美网站| 亚洲综合日韩精品| 欧美午夜在线视频| 在线观看精品自拍视频| 国产日韩丝袜一二三区| 久久男人视频| 在线观看国产黄色| 92午夜福利影院一区二区三区| 伊人久久精品无码麻豆精品| 99精品欧美一区| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 国产激爽爽爽大片在线观看| 99热国产在线精品99| 久久99国产综合精品1| 伊人激情综合| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 中文字幕1区2区| 亚洲一区二区约美女探花| 综合色区亚洲熟妇在线| 欧美视频免费一区二区三区| 日本成人精品视频| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 久草网视频在线| 无码电影在线观看| 欧美日韩免费观看| 综合天天色| 美女扒开下面流白浆在线试听 | 国产剧情国内精品原创| 国产日韩精品一区在线不卡| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 国产噜噜噜| 亚洲国产日韩在线观看| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 国产一区亚洲一区| 伊人精品视频免费在线| 夜色爽爽影院18禁妓女影院|