王純子 鄭曉茹 韓雪
本文受西安工程大學教學改革研究項目《基于建構主義的面向對象技術雙語教學模式改革與實踐》(編號:2016JG33)資助支持
【摘 要】 該文探討信管專業主干課《面向對象技術》的雙語教學模式,分析了《面向對象技術》雙語教學改革的必要性及面臨的問題。在教學實踐中探索以建構-人本主義思想為導向,有針對性地提出面向對象技術雙語課程教學培養策略:采用“過渡式”和“交叉滲透式”相結合的教學模式;運用建構主義開展主動學習而非被動學習;運用人本主義,以情緒教學為主,以知識教學為輔;采取靈活多樣的教學方法和手段;建立靈活、全面的考核體系。
【關鍵詞】 面向對象技術;雙語教學;建構主義;人本主義;教學模式
一、采用雙語模式講授《面向對象技術》課程的必要性
《面向對象技術》作為信息管理與信息系統專業開設的專業主干課,進行雙語教學改革,首先在教育部《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》中指出,本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學,對高新技術領域的信息技術等專業更要先行一步。其次在就業方向上本專業的主要對口就業崗位為通信、電子等高新技術企業的軟件開發、測試等。這類企業大多具有海外業務,強調學生的國際化視野及適應能力,要求學生能夠熟練應用外語完成項目開發和業務交流。第三,面向對象分析與設計思想源自于國外,UML三巨頭共同編著的《UML用戶指南》是最權威的經典原版書,直接學習英文原版教材能夠讓學生更加精準地理解著作原意,深刻體會技術內涵,同時提高專業英語讀寫能力。
二、建構主義與人本主義在《面向對象技術》課程雙語教學中的作用
首先《面向對象技術》課程具有很強的工程實踐性,與現實聯系緊密,需要引導學生從原有的對現實世界的認知體系按照面向對象的思維方法構建起與現實世界相符合的軟件系統的認知體系,這是符合建構主義學習理論的。這個過程要求學生能夠充分地利用對現實世界中事物及其之間關系的理解,根據面向對象的方法,通過自己大腦對知識的處理和轉換,構建起新的知識結構。
其次,該課程要求學生針對某一工程或管理的實際問題具有獨立分析和設計軟件系統的能力,該過程具有很強的靈活性和自主創新性,教學手段必須以人本主義為指導。該課程技術性強,重在訓練學生的系統化邏輯思維能力,內容較為枯燥,難度大。學生易產生抵觸、畏難、挫敗和厭煩等負面情緒。傳統的以教師為中心進行“滿堂灌”的方式難以打開學生理解和創造的大門,只有在教學過程中充分尊重學生現有的知識結構、能力、情緒和態度,采取鼓勵式教學,步步引導,層層深入,才能協助學生主動地、自行地完成從舊有知識到新知識的轉換和構建。
三、《面向對象技術》雙語教學改革面臨的問題
對某校信管專業學生從英語基礎、雙語學習態度以及學習需求等方面進行問卷調查,發放調查問卷190份,回收有效問卷183份,通過問卷分析,發現該課程的雙語教學存在較多現實困難。
1、語言障礙問題突出,英語水平參差不齊
學生英語水平大多處于英語四級,極個別通過六級,還有相當一部分同學未通過等級考試。因此選取的雙語教材、中英文教學比例、采取教學手段和考核方式等必須照顧到大多數同學的英語水平現狀和接受能力。
2、本課程的教材內容多,難度大,且雙語教學的進度比中文教學要慢
在有限的課時內,無法將教材中所有內容全面講解。因此在教學內容方面需要進行取舍,要對部分章節內容進行重新編排和組合。
3、大多數學生認為雙語課程會增加學習負擔和難度
對于學習效果缺乏信心,對于考核方式憂慮較多。
4、現在雙語課堂中“英文PPT,純中文講授”的情況嚴重
這是由教學目標定位不準,任課教師英語授課能力不足,教學方法設計不夠,教學對象研究不深等多方面原因造成的。
四、基于建構-人本主義的面向對象技術雙語教學策略
1、采用“過渡式”和“交叉滲透式”相結合的教學模式
(1)采用 “過渡式雙語教學”,使用中英文授課,中英文板書,全英文的PPT。課堂講授英文所占比例控制在20%-50%,剛開始英文講授比例低,隨著學生對教學模式和英語環境的適應逐步提升。
(2)“中英文交叉滲透式”主要體現在,介紹概念和建模規則用英文,引導學生深入理解和應用用中文,既保證第一手學習資料的準確性,又避免語言障礙帶來的學習困難,二者矛盾得以平衡。
2、運用建構主義開展主動學習而非被動學習
通過回顧老知識,導入新知識的教學方法,使得學生對面向對象基本原理和各個概念獲得心理意義,實現“有意義的學習”。在引導過程中,給予學生充分的思考空間,依照從點到面,由表及里的學習邏輯,自行推導下一步應解決的問題,輔以教師的提點和講解,大膽提出可行思路,總結出新知識,建立起“新/舊”知識間的非人為的實質性必然聯系。
3、運用人本主義,以情緒教學為主,以知識教學為輔
針對學生對待本門課程 “懼怕-不自信-厭倦-反感”的情緒發展過程,構建起學生的正向學習情緒。注重以生動、活潑、淺顯的教學語言,結合貫穿式實例講解方法,將復雜、晦澀難懂的符號概念轉化為通俗、易懂的本質性含義,由淺入深,深入淺出,樹立起學生學習本課程的信心和興趣。
4、采取靈活多樣的教學方法和手段
(1)比較分析法。將不同的軟件開發思維方法、不同例子、新舊知識等進行對比分析,構建知識點間的聯系,加深學生對新概念的理解和認識。
(2)針對抽象的概念,采取貫穿式實例講解法。這里的“貫穿式”有兩個含義:一是本課程內容涉及的所有概念均類比于現實生活中的實例進行講解;二是為了保持理解的連續性,以同一例子,縱向深化,橫向對比說明不同概念。
(3)先分析具體案例,再總結抽象為理論。遵從于學生學習知識總是從具體到抽象的認識過程,先分析淺顯、直觀的現實例子,在學生頭腦中形成初步概念,再引導學生對現實事物特征進行總結和抽象,形成新知識。
(4)適時進行提問互動,開展“練習法”和“討論法”進行教學,進一步促進學生主動學習和獨立探索獲取知識的能力。
(5)以多媒體教學課件為授課內容的引導和提示,對重點、難點內容以板書形式進行詳細推導和說明,現場輔以實際系統與UML建模工具的操作演示,并準備教學教具進行直觀化,實例化講解。
5、建立靈活、全面的考核體系。要兼顧各層次學生的學習水平,以專業知識考核為根本目的,以專業英語考核為輔助引導
(1)平時考核中側重于讓學生用英語來思考和回答問題,鍛煉其專業英文的聽說讀寫能力,體現雙語教學對其素質培養成效。開展案例分組討論,學生通過共同查閱資料,反復討論研究,分工或選擇代表做英文presentation陳述系統分析設計過程。
(2)期末考試適當放寬中英文出題和作答的限制,考核學生專業技能的真實水平。采取中英文結合的方式,對于書寫量少且答案唯一的客觀題,常用專業詞匯及短語以英文描述,學生英文作答為主。對于系統分析與設計類的主觀題,以中文描述和中文作答為主。
【參考文獻】
[1] 肖建芳. 當代國際雙語教學模式概論[M].廣州:廣東人民出版社, 2011.
[2] 王瑜,劉妍. 論雙語教育的功能內涵[J]. 教育評論,2016.1.132-136.
[3] 劉穎,許南. 高校轉型背景下雙語教學改革研究[J]. 當代教育論壇, 2016.3.106-113.
【作者簡介】
王純子(1983—)女,漢族,陜西西安人,博士,西安工程大學副教授,研究方向:優化決策,創新教育.