王光榮
(蘭州大學管理學院,蘭州 730000)
《維果茨基全集》(下文簡稱《全集》)中文本于2016年11月在我國出版面世。《全集》是繼20世紀80年代蘇聯《維果茨基文集》俄文版(6卷本)之后世界上最全的版本,共9卷,計300多萬字。《全集》從2006~2007年申報選題并立項,翻譯工作自2008年啟動,其間被列為國家重點出版規劃項目和國家出版基金資助項目,最后正式出版,凝結了30多位譯者、編輯的智慧和辛勤汗水,可謂“十年磨一劍”。它的出版是中國心理學界,乃至整個學術界、理論界值得慶賀的一件大事(劉華山,2016)。本文擬從出版緣起、主要內容和學術價值三方面對《全集》中文本進行解讀,希望有助于國內學者和公眾能比較全面和準確地了解維果茨基的學術思想,把握維果茨基理論和方法的精要,激發學界同仁對維果茨基思想的研究熱情。
維果茨基(Лев Семёнович Выготский,1896~1934)是蘇俄心理學的主要奠基者,著名的社會文化歷史學派的創始人,20世紀世界范圍內最具影響力的心理學家之一。維果茨基的學術思想博大精深,然而他的學術觀點卻與當時蘇聯官方的主流意識形態相左。維果茨基思想的一條基本原則是,語言是人類發展的主導性的中介但不是唯一中介。而官方的意識形態認為物質勞動才是人與自然界唯一的中介,維果茨基則堅持認為物質工具與口頭工具在社會過程中對人類的形成都有重要作用(Rom Harre,2007)。正因為如此,“在蘇聯,維果茨基思想的研究在他1934年去世后很快也被禁止了。他的書在圖書館里被清出去,有的直接扔進火堆。維果茨基的名字差不多有四分之一個世紀從蘇聯心理學中被排除了”(黃秀蘭,2014)。然而真理不會永遠被權利所遮蔽。1962年,維果茨基的主要著作《思維和言語》被譯成英文在美國出版后,使西方學者驚嘆不已,被認為是具有世界水平的心理學經典著作,對他的評價遠遠超過了原蘇聯心理學界享有盛名的一些學者(方漢文,1999)。特別是20世紀80年以來西方學術界出現了維果茨基研究熱,又稱“維果茨基現象”。維果茨基在國際上影響與聲譽日漸盛隆,維果茨基著作的引用率呈逐年上升的趨勢。近年來,維果茨基的主要著作被譯成中、英、法、德、意、日和西班牙等多種文字。遺憾的是,中文譯著僅約計60萬字,不足維果茨基全部作品的四分之一。所以,出版《全集》中譯本的初衷之一是要為我國心理學界、教育界、文化界以及其他領域的學者和工作人員全面認識、準確理解、深入研究維果茨基思想做好基礎工作(劉華山,2016)。安徽教育出版社能出版這樣一部卷帙浩繁的純學術性著作,充分顯示其在文化傳承與創新的社會責任上的遠見卓識。
出版《全集》中譯本的另一個原因也是對改革開放后40年來我國心理學界只重視西方心理學,而忽視蘇俄心理學的一種反思。眾所周知,中國心理學在向外國心理學學習的問題上是有其經驗教訓的。中國現代心理學是20世紀初接受西方心理學后才逐漸形成和發展起來的。這說明向外國心理學學習對中國心理學的發展有過重要作用。上世紀40年代以前,中國心理學出現了向西方心理學一邊倒地照搬西方心理學的傾向,但也有少數學者,如潘菽、高覺敷、郭一岑、陳漢標等譯文或撰文評介蘇俄心理學。解放以后的五、六十年代,隨著政治上的一邊倒,又完全向蘇聯學習,而排斥西方心理學,被翻譯出版的西方心理學只有寥寥幾本,如蘭德的《西方心理學家文選》(科學出版社,1959)、吳偉士的《西方現代心理學派別》(人民教育出版社,1962)等。文革期間,心理學受到重創甚至被取消,無論是蘇聯心理學還是西方心理學便都談不上研究與學習了。文革以后的至今40年,心理學得到恢復并展現出蓬勃發展的態勢,但又出現了只研究和學習西方心理學,而忽視蘇俄心理學的傾向。我們認為,在學習外國心理學的問題上,應當博采眾長和克服搖擺現象。“政治上要不要一邊倒姑且不談,但在學術上絕不能倒向一個國家或一個學派,應當博采眾長,為我所用。退一步說,如果要一邊倒,就應當倒向科學、倒向真理”(車文博,1998)。蘇俄心理學是世界心理學重要的組成部分,我們要正確處理好西方心理學與蘇俄心理學研究之間的關系,不可偏廢。就研究心理學的指導思想和當前學習外國心理學的片面性來看,更需要重視和加強蘇俄心理學的研究與學習,而要加強對蘇俄心理學的研究,首先應加強對維果茨基心理學理論的研究(楊鑫輝,1998)。因為,維果茨基學派是蘇俄心理學的一個源頭和主流,他的理論內涵豐富、思想深邃、舉世公認、影響全球。所以,對維果茨基心理學理論的研究,有助于我們抓住研究蘇俄心理學的關鍵。
《全集》共9卷,是其主編龔浩然先生對維果茨基文集、維果茨基文選以及其他一些著作中的篇章,按照他對維果茨基學術思想脈絡的把握進行的精心編排,這樣9卷自成體系。其主要內容為:
第一卷:《對傳統心理學的反思》。本卷收入了維果茨基最主要的著作之一《心理學危機的歷史內涵》及有關對西方心理學著作的評價文章。在本卷中維果茨基對傳統心理學進行了全面的反思,尤其是對傳統心理學危機產生的根源,特別是與現代心理學的聯系做了深刻的分析。另外,維果茨基對心理學中包括方法論在內的帶有根本性的各種理論問題進行了深入的探討。
第二卷:《高級心理機能的社會起源理論》。在本卷中,維果茨基主要闡述了高級心理機能的含義、起源、發展機制等問題。他認為,高級心理機能是在人的活動和與人的交往過程中形成和發展起來的。活動和交往形式的內化是高級心理機能發展的機制,工具與符號是高級心理機能發展的中介,這就是高級心理機能社會起源的學說。在本卷,維果茨基還指出,高級心理機能本身是一個不斷變化發展的過程。
第三卷:《新心理學的基本理論》(上)。本卷內容豐富,維果茨基對心理學一些重要概念和理論作了系統的闡釋。其中包括心理、意識、無意識,情緒的本質、動力,情感與意志,心理系統,心理機能的定位,高級心理機能的研究方法,兒童發展中的工具與符號等問題。維果茨基強調意識問題是心理學的基本問題,并明確指出,心理與意識是本質不同的兩個概念。文化歷史理論是高級心理機能的具體方法論,高級心理機能系統的動態的定位理論是其更為具體的方法論。
第四卷:《新心理學的基本理論》(下)。本卷包括兩大部分,第一部分涉及維果茨基有關現代心理學中一系列難度極大的問題的理論研究與實驗研究的成果,第二部分為心理語言學。維果茨基在心理語言學方面的研究是其整個心理學研究理論體系的重要組成部分,他從心理學的角度對語言和言語問題做了大量的研究。他在該領域的研究為蘇俄心理語言學的形成和發展奠定了基礎。
第五卷:《年齡心理學問題》。在本卷,作者首先著力探討了兒童(年齡)心理學的基本問題,包括兒童年齡發展的階段劃分、發展的動力問題、發展的社會情境等問題。其次,從兒童的認識、情緒、意志和個性及世界觀等方面闡述了兒童心理的發展問題。最后,對少年期的主要心理機能進行了系統而深入的分析研究,在此基礎上初步構建了年齡心理學的學科體系。
第六卷:《教育心理學》。本卷包括兩部分,第一部分是維果茨基1926年出版的《教育心理學》,第二部分是1935年出版的文集《教學過程中兒童的智力發展》。前者是年輕的維果茨基在初期教育實踐中總結的理論與經驗。后者則創造了許多具有重要學術價值的教育心理學的新概念。如“理想年齡”、“教學的最佳年齡期”,特別是“最近發展區”已成為心理學的經典概念。
第七卷:《缺陷兒童心理學研究》。在本卷,維果茨基把社會文化歷史觀點運用到缺陷學領域(又稱特殊教育領域),具體分析了盲童、聾啞兒童、智力落后兒童以及道德缺陷兒童的教育問題。他指出,缺陷對一個人的發展具有雙重作用,一方面它起著妨礙作用,另一方面它會刺激間接適應途徑的發展。因此,維果茨基進一步認為,“文化發展是缺陷補償的一個主要領域,當器官的進一步發展不可能時,文化發展的道路是開放的、不受約束的”(Выготский,1990)。
第八卷:《文藝心理學》。這本著作研究的對象是文學作品,維果茨基結合對克雷洛夫、普希金、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、契訶夫、蒲寧等俄羅斯作家作品的分析,對文學本質、文學語言、文學體裁、文學的社會價值進行了心理學的分析。可以說,對文藝作品結構的分析和研究是本書的全部內容。維果茨基力圖通過文藝作品的分析把文藝學與心理學結合起來。
第九卷:《對〈哈姆雷特〉的心理分析》。本卷原名為《莎士比亞:丹麥王子哈姆雷特的悲劇》,這是維果茨基首部學術研究專著,也是他的心理學處女作。作者通過對劇本大量片段的剖析,對整個劇情的發展進程和劇中各種人物,特別是主人公哈姆雷特矛盾性格的分析,試圖對個人與世界、人格與意識、心理與身體、思維與言語、文化與自然等困擾同時代作家、詩人、哲學家的這些問題作出科學解答。
在世界眾多心理學家中,維果茨基的學說獨樹一幟,他以辯證唯物主義為指導,在心理學方法學、心理學史、普通心理學、發展心理學、教育心理學、藝術心理學、兒童缺陷學、臨床神經學以及其他人文科學(如符號學、語言學、文化學等)的廣闊領域進行了卓有成效的理論與實驗研究,論著多達186種300多萬字。他的心理學思想已經成為人類心理學寶庫中不可多得的精神財富,其思想也遠遠超出了心理學的范圍,尤其對當前世界的教育理論和實踐產生了重要的影響。
早在維果茨基逝世30年后,即上個世紀60年代初,維果茨基的一系列著作在蘇聯國內再版后僅幾年,東歐一些社會主義國家和北美一些國家對維果茨基的心理學遺產便發生了極大的興趣。紐約、倫敦、柏林、法蘭克福、布拉格和華沙以及其他現代心理學研究中心相繼出版了維果茨基的《思維和言語》等重要著作。1980年,在芝加哥舉行了維果茨基著作專題研討會。1987年,美國開始出版維果茨基六卷本文集,成為西方心理學界的一個重要事件(王光榮,2009)。特別是維果茨基的文化歷史發展理論的影響所至,孕育了當代的社會建構主義,促成了心理學的文化轉向,為當代心理學家理解人類行為提供了新的視角。維果茨基的理論觀點與研究成果以其主題的重要性、領域的多樣性、研究的開創性、觀點的超前性引起了世界各國學者的普遍關注(劉華山,2016)。美國哲學家和科學史學家S.托爾明在1978年9月《紐約評論》上刊文《心理學中的莫扎特》盛贊維果茨基。認為不了解維果茨基,就不是一位現代的心理學家。美國著名教育心理學家布魯納在為其專著《認知心理學》俄文版所撰寫的前言中真誠地指出:“在過去四分之一世紀中從事認知過程研究的每一位心理學家都應該承認維果茨基的著作對自己的巨大影響”(布魯納,1977)。由此可見,研究維果茨基不僅是研究歷史人物的歷史作用,而且更重要的是研究現代人對現代心理學的重要意義。
維果茨基心理學思想早在20世紀30年代就傳入中國。新中國成立后,我國出版的多種心理學教材和譯著對維果茨基的思想都有所介紹。然而到上個世紀60年代,蘇聯心理學界對維果茨基思想開始重新評價,維果茨基研究日益受到重視,此時恰逢中蘇兩黨之間發生意識形態論戰,有關情況未能及時介紹到中國來。這種狀況一直持續到1966年我國“文革”開始,此后我國心理學事業出現十年停頓。上世紀80年代初期后,改革開放的國策為我們充分吸收各國心理學最新研究成果提供了有利條件。我國心理學者主編和出版了一批維果茨基研究叢書和譯著,但未能夠形成氣候,同當時國際上正在興起的維果茨基研究熱相比,我國學界對維果茨基的研究依然滯后。難怪當時加拿大有位學者公開批評我們中國心理學界沒有人懂得維果茨基,這當然由于他并沒有全面了解情況,但也說明個中原因。這種狀況不但和我們這個改革開放的世界大國不相稱,也使我們的心理科學無法迎接21世紀的挑戰,走進世界現代心理學的行列(龔浩然,2006)。令人欣喜的是,《全集》的出版為我國維果茨基研究填補了一項空白。2016年11月份又恰逢維果茨基誕辰120周年,白俄羅斯、俄羅斯在戈梅利和莫斯科兩地舉辦了以紀念維果茨基誕辰120周年為主題的“列夫·謝苗諾維奇·維果茨基和現代文化歷史心理學”國際科學會議。《全集》也是我國學界向世界級學術大師維果茨基誕辰的獻禮之作,更是我國學術界對世界文化做出的貢獻。
當然,《全集》也存在一些不足之處。由于維果茨基著述內容涉獵廣泛,行文旁征博引,間或夾用法文、德文、拉丁文和其他文字,翻譯難度較大;參考文獻大都是100多年前的文獻,且格式不盡統一,譯者和文字編輯無法查閱原始文獻加以規范處理(楊多文,2016)。對此,出版社在編校過程中專門采取了一些補救措施,以盡可能減少差錯。雖然遺憾難以避免,但總體上看,《全集》瑕不掩瑜。
《全集》的出版有助于國內學者和公眾比較全面和準確地了解維果茨基的學術思想,把握維果茨基理論和方法的精要,激發學界同仁對維果茨基思想的研究熱情,這正是《全集》中文本的價值所在。我們真誠地希望《全集》的廣大讀者,尤其是心理學工作者,通過分析和比較、實踐和鑒別,從維果茨基學術寶庫中獲得適合于現代心理學發展需要、適合我國社會生活實際的智慧啟迪,盡快使我國對維果茨基思想的學術研究躋身于世界一流水平,以使本領域的研究成果能在促進我國心理科學繁榮、教育事業革新和社會文明進步方面發揮積極作用(劉華山,2016)。