羅斯·寇克斯
克里斯和皮特兄弟倆在房間里東翻西找各自的睡衣睡褲,整個(gè)一副全套武裝的架勢(shì),他倆準(zhǔn)備在屋后的院子里露營(yíng)。
爸爸開(kāi)玩笑地說(shuō):“希望你們兩個(gè)小家伙到時(shí)候別哭鼻子找媽媽噢。”
“我不會(huì)!”克里斯搶先說(shuō),“可是皮特會(huì)。”
“我也不會(huì)。”皮特認(rèn)真地說(shuō)。
爸爸用手撫摸著皮特的頭說(shuō):“嗯,真要是害怕了,歡迎隨時(shí)回屋來(lái)。晚安孩子們,祝你們睡個(gè)好覺(jué)。”
“晚安,爸爸。”皮特又趕緊沖爸爸喊,“記住,別把后門(mén)給鎖了……還有,走廊的燈不要關(guān)!”
“你已經(jīng)開(kāi)始害怕了。”克里斯嘿嘿地笑出了聲。
“我沒(méi)有!”皮特大聲爭(zhēng)辯說(shuō)。
“很好。”克里斯一邊鉆進(jìn)睡袋,一邊嘟囔,“我可要關(guān)我的手電筒。”
“我忘了拿我的枕頭啦,”皮特說(shuō),“哥哥,你能幫我拿一下嗎?”
克里斯嘆氣道:“好吧。”他趿拉著球鞋,回到屋去給弟弟拿來(lái)了枕頭。
“給!”克里斯把枕頭丟給弟弟,“舒服了吧?”
“嗯,”皮特的嘴巴笑成了一個(gè)彎月牙。可是,月牙的兩端很快就往下撇了。
“噢,我忘了我的泰迪!”皮特又嚷嚷,“你能幫我把它抱來(lái)嗎?”
克里斯又嘆了口氣,他知道弟弟沒(méi)有泰迪熊的陪伴是永遠(yuǎn)睡不著覺(jué)的。于是,他又跑回屋。
“給!這回高興了吧?”
皮特一下子抱住泰迪熊:“對(duì)不起,我把你給忘了。”他將泰迪熊的嘴巴湊到耳朵邊。
“泰迪熊說(shuō)什么啦?”克里斯假裝問(wèn)。
“它說(shuō)我們需要那床紅毯子。”皮特說(shuō)。
“不!”克里斯無(wú)奈地叫道。
“求你了!這樣我們就能睡覺(jué)了,我保證。”
“你真麻煩!”克里斯一路嘟囔,跺著腳跑回屋,很快將紅毯子抱出來(lái)。
“給!不許再說(shuō)話了,馬上睡覺(jué)!”
皮特乖乖地抱著泰迪熊,蓋上紅毯子,躺在枕頭上。不一會(huì)兒,他聽(tīng)見(jiàn)外面有動(dòng)靜,隨后他瞥見(jiàn)漆黑的帳篷外閃爍著一對(duì)明亮的黃色怪眼睛。
“克里斯!”皮特尖叫起來(lái),“有妖怪!”
克里斯嚇得翻身坐起,趕快去摸手電筒。
“喵!”那妖怪叫道。
克里斯一陣大笑:“才不是妖怪呢,是我們的貓咪皮皮!”
皮特這才將皮皮一把抱住,它又柔軟又暖和。皮特心滿意足地說(shuō):“我有了枕頭,有了泰迪熊和紅毯子,還有我的皮皮,現(xiàn)在我能睡個(gè)好覺(jué)啦。”
發(fā)稿/沙群endprint