(聊城大學文學院,山東 聊城 252000)
【摘要】:周作人作為中國現(xiàn)代文學史上第一位全心全意經(jīng)營散文并取得卓著成就的一流作家,是現(xiàn)代白話散文(亦稱美文或小品散文)的最早提倡者和開創(chuàng)者。同時,他還是重要的散文理論家,他的散文理論和創(chuàng)作給予過同代人和后來者不小的影響。周作人在中國現(xiàn)當代文學史中的重要地位,與其對散文文體的革新是分不開的的。
【關(guān)鍵詞】:周作人;散文;文體
縱觀周作人的文學思想(包括散文理論),不難發(fā)現(xiàn)人道主義(個性主義)是其重要的支撐點。周作人在“人的文學”一文中曾明確指出:“我所說的人道主義,并非世間所謂‘悲天憫人’或‘博施濟眾’的慈善主義,乃是一種個人主義的人間本位主義······用這人道主義為本,對于人生諸問題,加以記敘研究的文字,便謂之人的文學。”這種人道主義思想在他的“平民文學”一文中也有所體現(xiàn)。“平民文學應(yīng)以普通的文體,記普通的思想與事實,平民文學應(yīng)以真摯的文體,記真摯的思想與事實。”周作人文學觀的建立離不開人道主義文學思想,同樣,散文理論和創(chuàng)作也離不開他的文學觀。
周作人闡釋過多種散文文體,也創(chuàng)作過多種散文形式,例如美文、隨筆、小品、雜文、筆記等都是他傾心的對象。其在文體方面的革新主要表面在三個方面:
一是主張在熟練運用白話文進行創(chuàng)作的基礎(chǔ)上,應(yīng)適當加入古文、方言、外來語以表現(xiàn)一切高上精微的感情和思想。周作人在“國語的改造”一文中曾表明“我們所要的是一種國語,以白話(即口語)為基本,加入古文(詞及成語,并不是成段的文章),方言及外來語,組織適宜,且有論理之精密與藝術(shù)之美。”他主張白話文一方面應(yīng)該“歐化”(語法嚴密化),另一方面應(yīng)該采用便于創(chuàng)作且沒有復古意義的文言文。他認為古文和白話并沒有嚴格的界限,之所以用白話創(chuàng)作,并不是因為古文是死的。提倡白話文學,是因為思想的更新和言志的需要,并不等于完全拋棄古文。相反,古文中利于散文創(chuàng)作的部分還應(yīng)積極學習和引用。例如用典一事,胡適曾在“文學改良芻議”中有所論述:“文字最妙之意味,在用字簡而涵義多。”“所謂典者,亦有廣狹二義,廣義之典非吾所謂典也。”可見,胡適雖然聲稱古文是死文字,也并沒有完全與之割裂。古文中的譬喻(如以子之矛攻子之盾)、成語(退避三舍、舍本逐末、虛懷若谷等)和史事等皆可引用至現(xiàn)代散文中,不僅言簡意賅而且可以產(chǎn)生古樸典雅的藝術(shù)效果。在《藥堂雜文》的序里,他解釋說:“其實我的文章寫法并沒有變,其方法是,意思怎么樣寫得好就怎么寫,其分子句法都所不論。假如這里有些古文的成分出現(xiàn),便是這樣來的,與有時有些粗話俗字出現(xiàn)是同一情形,并不是我忽然想起做起古文來了。”這正如他在1939年所說的,寫文章重在有話要說并且把話說好,并沒有一定的寫法。可見周作人古文的功底是比較深厚的,并且已經(jīng)融入到他的寫作技法中。除此之外,周作人對方言和俗語一直保持濃厚興趣,并且方言的適當引用也利于加強文章的地方色彩和審美特性。他指出:“普遍提起方言似乎只注意那特殊的聲音,我所覺得有興趣的乃在其詞與句,即名物云謂以及表現(xiàn)方式。”方言進入現(xiàn)代漢語,不僅可以擴大詞匯量,還可以加強對傳統(tǒng)文化的關(guān)注。周作人還重視外來語的采納,認為外來語的融入助于加強漢語的邏輯性、準確性和明晰度。其實,西方詞語和語法的輸入,不僅對中國的語言具有改造意義,對中國人的思維方式也產(chǎn)生了潛移默化的影響,比如更加注重科學分析。可見,周作人對散文創(chuàng)作語言的意見在當時是極具前衛(wèi)性的。
二是注重拓展散文的描寫領(lǐng)域,豐富散文的書寫形式。1920年代,周作人開創(chuàng)了現(xiàn)代小品散文的先河,標志著“散文從傳統(tǒng)的無韻非駢偶的混沌認識中剝離出來,并確立了散文與詩和小說同樣的文學地位”,中國小品文的繁榮和周作人的倡導和創(chuàng)作是分不開。當大量追隨者開始模仿周作人的小品文形式的同時,周作人又進行了新的散文形式的探索,這就是抄書(即將別人文章抄錄于自己文章之內(nèi))。抄書可以看做是周作人對散文形式的豐富,也是他對現(xiàn)代散文文體的創(chuàng)造。在大量抄錄中,周作人既講究抄錄方法又注重文章的謀篇布局,這一文體的特點在其民俗散文中得到了很好地體現(xiàn)。1930年代,周作人的寫作方向發(fā)生變化,寫作內(nèi)容也由關(guān)注社會開始轉(zhuǎn)向花鳥蟲魚、河水鬼怪之類的了,但是抄書的體式依舊適應(yīng)這類內(nèi)容。除此之外,周作人在散文文體方面做出的試驗還有尺牘和筆記體。這幾種體式的運用在很大程度上豐富了小品散文的文體,促進了現(xiàn)代散文的發(fā)展。
三是借鑒吸收中國古代散文“信腕信口,皆成律度”的主張,重視感情和思想的傳達,為散文營造出深廣厚實的意蘊。周作人認為寫白話文比寫古文更加有難度,因為白話文的內(nèi)容必須承載著作家的感情或思想,胡編亂造或無病呻吟是做不出好文章的。但古文中卻不乏套用舊調(diào)和空洞無物之作,用周作人的話則是“大抵在無話可講而又非講不可時,古文是最有用的”。受個人主義的影響,周作人堅持“文以言志”的理想而反對“文以載道”的舊說。他非常贊成魯迅“有革命文學到遵命文學”這句話,認為凡是載道的文學都可算是遵命的文學,例如清代的八股文和桐城派文章。所以,他十分欣賞主張“獨抒性靈,不拘格套”和“信腕信口,皆成律度”的公安派。現(xiàn)在看來,周作人將“言志”和“載道”截然對立的說法未免稍顯片面,雖然他曾說“載自己的道亦是言志”,卻仍可見其對載道的芥蒂。但不可忽視的是,周作人的“言志”說確在一定程度上規(guī)范了散文的創(chuàng)作,提升了散文的美感和意蘊。
周作人“半生寫文字,計數(shù)近千萬”,其散文寫作時間跨度之大,題材范圍之廣,作品數(shù)量之多令人驚嘆,同時他在散文體制的開拓上也進行了各種各樣的嘗試。散文的文體特色在于變中求勝,周作人的散文尤其如此。這要求我們研究周作人散文的文體特征,最好是用動態(tài)的方式去把握其變化中的動態(tài),不是抓住一點,不及其余,而是盡可能尊重其變化的豐富性。
參考文獻:
[1]胡適:《中國新文學大系·建設(shè)理論集》,良友圖書公司,1935年。
[2]舒蕪:《周作人概觀》,湖南人民出版社,1986年。
[3]周作人:《中國新文學的源流》,華東師范大學出版社,1995年。
[4]霍秀全:《周作人散文理論爬梳》,北京社會科學,1997年第2期。