小貝
一篇文章說,莎士比亞創造了1700多個英語單詞,包括advertising(廣告)、eyeball(眼球)、gossip(流言)、label(標簽)等。《衛報》記者亞歷克斯·貝洛斯說,莎士比亞還創造了odd一詞的現代含義。odd,本來只指“奇數”,在莎士比亞的戲劇《空愛一場》中,它第一次被用作“奇怪”之意:怪誕的西班牙人唐·阿德里愛諾·德·阿馬都被描述為“性格高傲、說話武斷、行為荒誕浮夸。他太矜持,太做作,太矯飾,太古怪(too odd)”。
從古希臘起,奇數就比偶數更招人喜愛。公元前6世紀的希臘哲學家畢達哥拉斯說,奇數陽剛(代表男性),偶數陰柔(代表女性)。他說,奇數拒絕被一分為二,說明它強大;偶數能被平分,說明它很脆弱。他進一步論證說,奇數是偶數的主人,因為當你給偶數加上一個奇數時,結果還是一個奇數。畢達哥拉斯關于奇數的思想一直延續至今。神秘數字往往都是奇數,如神奇的3、幸運的7和不幸的13。
商家在用數字給商品命名時,也會考慮特定數字的利弊。比如,數字11就是肯德基公司神話的一個核心元素,它的特色炸雞用的調料包含11種香草和香料。為什么是11種呢?因為11這個數字有越軌之意,它說明其中有一種不同尋常的成分。11只比10多出一個,它確認了事物的順序,但又探索了之外的部分,開啟了通往無限的大門。
但為什么豪華汽車的型號叫180、200、400,而不是奇數呢?整數10讓人感到平衡、安全,回到了常態。對于日常用品來說,可分的數字比不可分的數字更有吸引力。一種洗發水的型號如果叫24會比31好賣,因為人們從上小學起就對24更加熟悉,而31是一個質數,不在乘法表中。一看到24、36這樣的數字,我們潛意識中會想到它們是4和6、6和6的乘積,這會讓我們感覺很舒服,而且我們會錯誤地以為是那種產品給我們帶來這種舒適感的。
(喬牌兒摘自《青年博覽》2015年第11期,小黑孩圖)