999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

THE CULTURE OF CHINA AND FRANCE ARE STREAMING THROUGH THEIR LITERATURE

2017-12-13 04:48:16TextbyPanTranslationbyYueampYunPhotosbyFuLeiPrize
空中之家 2017年12期

Text by Pan Translation by Yueamp;Yun Photos by Fu Lei Prize

THE CULTURE OF CHINA AND FRANCE ARE STREAMING THROUGH THEIR LITERATURE

Text by Pan Translation by Yueamp;Yun Photos by Fu Lei Prize

Through their efforts, the starlight of France is now shining upon the terrain of Chinese culture.

quot;I'd like a looser envelop next time. This one holds my nerve for a few more seconds.quot; On stage, our special guest Bi Feiyu didn't forget to tease the envelop as he drew out the award note from it. The ninth session of Fu Lei Prize revealed its winners at the end of November at Fang Suo in Guangzhou City.

New Town, The Departed

Founded in 2009, the Fu Lei Prize aims at promoting the translation and transmission of French literature in China. It has been presenting various works of the translators to the public and paying tribute to their efforts. This year, the awarding ceremony was held in Guangzhou City for the fi rst time.

China has so far become the largest copyright importing country of French literature. In a single year, 2016, copyrights of more than 2110 French works have been transferred to Chinese publishing company. This year, the committee of the Prize have received 59 candidate works in the fi elds of literature and social sciences. Thanks to the efforts of seven permanent judges from both China and France, 10 works were chosen for further competition based on multiple aspects from backgrounds to contexts. With the joint help of invited judges, three works fi nally won the awards.

WINNER OF

LITERATURE AWARD

Lin Yuan

Prize Winning Work:

Retour ? Killybegs by Sorj

Chalandon,

The People's Literature

Publishing House / Shanghai Jiujiu Reader

文學(xué)類獲獎?wù)?

林苑,譯作《重返基利貝格斯》

索爾·沙朗東著,人民文學(xué)出版社/上海九久讀書人

WINNER OF SOCIAL

SCIENCE AWARD

Zhang Zujian

Prize Winning Work:

La Mis?re du monde written by Pierre Bourdieu,

China Renmin University

Press

社科類獲獎?wù)撸?/p>

張祖建,譯作《世界的苦難:布爾迪厄的社會調(diào)查》

皮埃爾·布爾迪厄著,中國人民大學(xué)出版社

NEWCOMER AWARD

Ma Jiening

Prize Winning Work:

Tocqueville: les sources

aristocratiques de la libert? written by Lucien Jaume,

Sanhui Books / Linjiang Press新人獎獲獎?wù)撸?/p>

馬潔寧,譯作《托克維爾:自由的貴族源泉》

呂西安·若姆著,三輝圖書/漓江出版社

It is with great sadness that our expertise translator Lin Yaling passed away in the spring this year.She had been the permanent judge since the founding of the award, and was also the chief of the committee in the last session. Through her translations, French readers gradually get to know more about Chinese modern literature, including the works of Chinese writers such as Yan Lianke and Mo Yan. When talking about translators, Mo Yan commented that quot;Translation is sometimes harder than creation.quot; Throughout the awarding ceremony you can feel the atmosphere of paying tribute to Lin Yaling. Translators were showing respect and honour to Lin Yaling with crisp-white fl owers and elaborated translation works.

Translation: help me, help you

Names of the translators are often printed on the front page of a book, right next to the names of the authors. Yet people still tend to overlook the important roles played by translators. Fu Lei Prize not only appreciates their respectable endeavours,but also introduces these translators to the public for further communication.

How long and how much efforts does it take from translation to publication? In the activities following the awarding ceremony, the translators talked about their personal experience and spiritual journey; the publishers mentioned the details from collaborating with the translators to promoting publications; the authors also shared their feelings upon receiving the translation works of their own pieces.

The translators still stuck to the topics of translating literature even in the spotlight. To these people translation is more than a bridge connecting Chinese and French cultures. Some of them have sought their own healing from it, others have opened up their vision and thus become more well-rounded during the process. They gain from ploughing, bringing better harvests to the readers.

quot;If you compare an ordinary translation work to a remarkable one, you would fi nd something more of the soul of the translator, in the latter, an indication that the translation is integrated with the creation.quot; This was the criterion Lin Yaling always brought up. We can see it glowing in the works of these translators.

主站蜘蛛池模板: 久久超级碰| 一级香蕉视频在线观看| 亚洲成网站| 日本一区二区三区精品国产| 永久免费无码成人网站| 自慰网址在线观看| 国产精品免费p区| 毛片网站免费在线观看| 全色黄大色大片免费久久老太| 毛片免费高清免费| 又爽又大又黄a级毛片在线视频 | 波多野结衣一区二区三区AV| 天天婬欲婬香婬色婬视频播放| 亚洲V日韩V无码一区二区| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 国产噜噜在线视频观看| 免费一级毛片| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 综合色亚洲| 亚洲永久免费网站| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 99热亚洲精品6码| 亚洲欧美日韩另类在线一| 亚洲成人网在线播放| 亚洲欧美日本国产综合在线| 亚洲国模精品一区| 毛片基地视频| 午夜啪啪福利| 激情综合网激情综合| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 国产在线麻豆波多野结衣 | 蜜桃视频一区| 亚洲日韩日本中文在线| 影音先锋亚洲无码| 激情六月丁香婷婷| 亚洲丝袜中文字幕| 自拍偷拍一区| 亚洲色大成网站www国产| 尤物在线观看乱码| 亚洲国产理论片在线播放| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 午夜视频在线观看免费网站 | 日韩精品亚洲人旧成在线| 在线精品亚洲国产| 国产日韩欧美中文| 韩日无码在线不卡| 日韩免费毛片视频| 亚洲AⅤ无码国产精品| yjizz视频最新网站在线| 色噜噜综合网| 亚洲一区二区在线无码| AV不卡在线永久免费观看| 成人看片欧美一区二区| 精品天海翼一区二区| 免费人成网站在线观看欧美| 久久不卡精品| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 国产免费怡红院视频| 国产女人18毛片水真多1| 怡红院美国分院一区二区| 嫩草国产在线| 久久久黄色片| 精品综合久久久久久97| 亚洲国产精品无码久久一线| 亚洲成A人V欧美综合| 日韩欧美中文字幕在线韩免费 | 青青久视频| 亚洲中文字幕av无码区| 午夜毛片免费看| 久久精品娱乐亚洲领先| 一本综合久久| 丰满人妻久久中文字幕| 小蝌蚪亚洲精品国产| 亚洲一区二区三区在线视频| 久久久久无码精品国产免费| 美女被狂躁www在线观看| 亚洲成人网在线观看| 国产精品制服| 人人澡人人爽欧美一区| 日韩东京热无码人妻| 综合色在线| 99久久国产综合精品2020|