張丹英
【摘要】本文以初中英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略為研究對(duì)象,針對(duì)相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行了分析與闡述。文章首先闡述了初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中存在的問(wèn)題,然后對(duì)初中英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略進(jìn)行了研究,最后對(duì)初中英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略的教學(xué)方法進(jìn)行反思。希望本文的研究能夠初中英語(yǔ)詞教學(xué)實(shí)踐提供一些指導(dǎo)和幫助。
【關(guān)鍵詞】初中英語(yǔ);詞匯;學(xué)習(xí)策略
【中圖分類(lèi)號(hào)】G633.41 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】B 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)13-0174-02
面對(duì)日益多變和豐富的詞匯,作為初中英語(yǔ)教師而言,該如何在教學(xué)中完善學(xué)習(xí)策略呢?本文認(rèn)為應(yīng)先從分析詞匯教學(xué)中存在的問(wèn)題入手。
一、初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中存在的問(wèn)題
目前初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中普遍存在以下幾個(gè)問(wèn)題:
1.脫離句子和課文情境,孤立地講解詞義
有的教師在詞匯教學(xué)中脫離句子和課文,只是將單詞寫(xiě)在黑板上,然后進(jìn)行帶讀講解詞義。這種教學(xué)方法不僅使學(xué)生感到詞匯學(xué)習(xí)枯燥無(wú)味,逐漸失去興趣,而且還不能讓學(xué)生理解該詞匯的真正含義及各種用法。
2.不能正確處理詞匯中心意義和具體意義的關(guān)系
中心意義只是指單詞基本意義:具體意義是指?jìng)€(gè)別意義。教師在釋義時(shí)往往忽視中心意義或忽視具體意義,使學(xué)生不能正確掌握詞匯。
3.忽視對(duì)詞匯文化意義的介紹,影響詞匯的得體運(yùn)用
在初中詞匯教學(xué)過(guò)程中,有的教師教得非常辛苦,講解詞匯的拼寫(xiě)、發(fā)音、詞性、意義;學(xué)生學(xué)得十分被動(dòng),死記硬背??梢坏┓诺秸鎸?shí)的語(yǔ)境中,則對(duì)其意義所反映的文化內(nèi)涵深感茫然。這樣的詞匯教學(xué)使教師艱難,學(xué)生辛苦,卻又事倍功半。
4.不能根據(jù)記憶規(guī)律有效地記憶與復(fù)習(xí)詞匯
在記憶詞匯時(shí),記憶形式單一化,學(xué)生只注重孤立記憶單詞,如死背詞匯表。他們很少問(wèn)津其用法及與其他單詞的聯(lián)系。孤立背詞會(huì)導(dǎo)致英語(yǔ)的運(yùn)用能力低下,不利于學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力的培養(yǎng)與提高。
二、關(guān)于初中英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略的思考
1.在語(yǔ)境中學(xué)習(xí)單詞
很多教師提倡學(xué)生從上下文猜測(cè)生詞的意思,但相當(dāng)一部分學(xué)生還是覺(jué)得無(wú)從下手,所以遇到生詞以查字典為主。專(zhuān)家認(rèn)為教師只提倡是不夠的,應(yīng)該引導(dǎo)和幫助學(xué)生從上下文去猜測(cè)單詞意思。關(guān)于如何從上下文猜測(cè)詞義,請(qǐng)看下面的例子:
A study of more than 12,000 American teenagers found that young people who spend more time with their parents are happier than …It was also found kids who spend more time with their parents do better in their school subjects.
假設(shè)例子中的teenager和 kid是生詞。教師可以這樣引導(dǎo)學(xué)生去猜測(cè):一項(xiàng)對(duì)美國(guó)12 ,000名teenagers的調(diào)查發(fā)現(xiàn),與父母在一起時(shí)間較多的年輕人(young people)更快樂(lè)。那么teenagers會(huì)不會(huì)就是“年輕人”的意思呢?后面又說(shuō)“kids who spend more time…”,這句話(huà)句型結(jié)構(gòu)和意思都與前面的“young people who spend more time…”,很接近。那么,kids會(huì)不會(huì)就是young people呢?可以相信,稍加引導(dǎo)學(xué)生就能做出相當(dāng)準(zhǔn)確的猜測(cè)。
2.通過(guò)分類(lèi)加深對(duì)單詞的理解和記憶
心理學(xué)研究表明,把相關(guān)內(nèi)容集中或聯(lián)系起來(lái)學(xué)習(xí)和記憶,效果更佳。對(duì)單詞進(jìn)行分類(lèi)就是把意思或類(lèi)別相同或相近的單詞放在一起學(xué)習(xí)。分類(lèi)的過(guò)程也是學(xué)習(xí)和記憶的過(guò)程。因此,對(duì)單詞進(jìn)行分類(lèi)是常用的詞匯學(xué)習(xí)策略之一。例如我可以將下列單詞放在一起進(jìn)行教學(xué),并根據(jù)Foods Vegetables Fruites等類(lèi)型進(jìn)行分類(lèi):
sandwich carrot lettuce French Fries potato salad lemon watermelon pizza strawberry cream onion pancake soup egg porridge.
3.利用同義詞和反義詞進(jìn)行對(duì)比復(fù)習(xí)
英語(yǔ)中有大量的同義詞和反義詞。學(xué)習(xí)某個(gè)詞時(shí),如果能用同義詞進(jìn)行解釋或利用反義詞進(jìn)行對(duì)比,都可以加深對(duì)單詞的理解和記憶。下面是一個(gè)利用同義詞和反義詞進(jìn)行詞匯復(fù)習(xí)的活動(dòng):下面的16個(gè)詞可以分別組成4對(duì)同義詞和4對(duì)反義詞。請(qǐng)找出這些同義詞和反義詞并填寫(xiě)在橫線(xiàn)上:
forget class common terrible end failure enjoy start remember advice shock lesson success suggestion unusual like fantastic
同義詞(synonyms) 反義詞(antonyms)
4.辨析法
即將新詞與學(xué)過(guò)的近義詞進(jìn)行辨析,進(jìn)一步弄清其用法。該方法既可將新舊知識(shí)相聯(lián)系,又能有效地防止將近義詞混淆使用。譬如,alone,solitary,lonely,lonesome和desolate,這組詞均有“單獨(dú)”、“獨(dú)自”的意思,但它們的內(nèi)涵,用法和英美差異方面有區(qū)別,教師可以根據(jù)這些區(qū)別指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)。
三、初中英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略的教學(xué)方法反思
有些詞匯教學(xué)方法因?yàn)槭艿叫┛陀^條件的限制,不能廣泛地應(yīng)用,例如詞匯交際化教學(xué)法、主題詞匯教學(xué)法和分層推進(jìn)詞匯教學(xué)法。交際化教學(xué)法需要教師提供實(shí)踐機(jī)會(huì),學(xué)生通過(guò)交際中的運(yùn)用學(xué)習(xí)詞匯在具體情境中的意義、用法,而主題詞匯教學(xué)法要求學(xué)生圍繞一個(gè)話(huà)題進(jìn)行充分交流,二者都對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)水平和口語(yǔ)能力有一定的要求。很多教師反映有一些學(xué)生的基礎(chǔ)還比較差,根本無(wú)法進(jìn)行口語(yǔ)交流,于是是詞匯教學(xué)陷入困境,而且如果要進(jìn)行課堂交際,對(duì)于課時(shí)也有很大需求。目前的初中英語(yǔ)課時(shí)處于緊張狀態(tài),無(wú)法為交際活動(dòng)提供足夠的時(shí)間。分層推進(jìn)詞匯教學(xué)法體現(xiàn)著我國(guó)古老的教育思想——因材施教。對(duì)于不同程度的學(xué)生提出不同的要求、采用適應(yīng)其各自的發(fā)展水平的教學(xué)方法是分層推進(jìn)詞匯教學(xué)法的理想狀態(tài),但是很多客觀因素使得這種詞匯教學(xué)方法難以實(shí)施。因此,我們應(yīng)呼吁在今后的教學(xué)研究中應(yīng)對(duì)中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)要進(jìn)行統(tǒng)一整體性研究,在研究中認(rèn)識(shí)偏差,修正偏差,不斷優(yōu)化,不斷創(chuàng)新,不斷完善框架,摸索出一條適合中國(guó)中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的新路子。
參考文獻(xiàn)
[1]冷潔,蘇曉軍.英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的詞匯呈現(xiàn)策略[J].蘇州大學(xué)學(xué)報(bào) (哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010(11).
[2]李曉.詞匯量、詞匯深度知識(shí)與語(yǔ)言綜合能力關(guān)系研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2010(5).
[3]林敏.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生詞匯記憶與觀念、策略[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2010 (1).endprint