999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中西方禮貌原則的對比研究

2017-12-09 12:50:29李蘭蘭倪靚
校園英語·下旬 2017年12期
關鍵詞:文化

李蘭蘭++倪靚

【摘要】禮貌原則的研究目的是通過了解不同文化、社會、民族和不同地域環(huán)境下所形成的禮貌需求,從而使交際雙方始終保持保持一種和諧的談話氛圍。我們選取中國現(xiàn)代經(jīng)典戲劇《茶館》及其英若誠、霍華兩個英譯本為研究語料,考察《茶館》及其兩英譯本基于中西不同文化背景下的禮貌原則及其蘊含的社會文化意義。

【關鍵詞】禮貌原則 《茶館》

【Abstract】The aim of the investigation of Politeness Principles is to understand politeness requirements in different cultural, social and regional environments in order to the facilitate communicators to maintain a harmonious conversational atmosphere. We focus on politeness principles in different cultural background to study the social effect of politeness discourses in drama translation. Teahouse and its two translations by Ying Ruocheng and Howard are selected as texts for research.

【Key words】Politeness principles; Teahouse

禮貌是人際交往中共同遵循的一種文化現(xiàn)象,無論在任何國家、民族、地域以及各種語言應用者及言語行為規(guī)范中,人們在交際中都普遍遵循禮貌原則。我國著名語言學家顧曰國以中國文化為背景,提出了中國文化中普遍遵循的五項禮貌原則:尊人卑己準則、內外有別準則、文雅含蓄準則、求同存異準則、“先人后己”準則。Leech在其《語用學原則》一書中,針對英語文化中的禮貌現(xiàn)象,提出了著名的六項禮貌原則,分別為策略準則、慷慨準則、贊揚準則、謙虛準則、一致準則和同情準則。

我們選取中國現(xiàn)代經(jīng)典話劇《茶館》以及英若誠、霍華兩個英譯本為研究語料,從中西不同文化背景下的禮貌原則出發(fā),從謙虛準則、尊人卑己準則、婉轉文雅準則、策略準則、贊揚準則和一致準則等方面,對中西方社會文化層面的禮貌現(xiàn)象進行分析,考察《茶館》及其兩英譯本基于中西不同文化背景下的禮貌原則及其蘊含的社會文化意義。

一、謙虛準則

中國文化源遠流長,自有文明記載以來,謙虛就是中國文化所具有的古老美德。在社會交際中,說話人出于交際需要而采取的謙虛準則在話劇《茶館》中表現(xiàn)得淋漓盡致。例如:

吳祥子:哈哈哈哈!松二爺,你們的鐵桿莊稼不行了,我們的灰色大褂反倒成了鐵桿莊稼,哈哈哈!

Wu Xiangz:Ha! Ha! Master Song, your Bannermans subsidy used to be a sure source of income. Well, thats all gone now. But our gray gowns proved a better bet, eh? Ha! Ha! (Yings Version)

WUXIANGZI (1aughing):Second Elder Song, you Bannermens stipends have dried up, but our“Grey Gown Department” is flourishing better than ever. (Laughs) (Howards Version)

中國文化中的莊稼是指每年春種秋收的植物或農(nóng)作物,是農(nóng)民一年中最主要的收入來源。“鐵桿莊稼”在本劇中既指清廷特供給貴族的的奉祿,也表明旗人高高在上的地位。辛辛亥革命推翻清廷后,旗人的這種“定期領取生活費”的特權也隨之失去,同時也成為吳祥子之流的迫害對象。吳祥子口中的“鐵桿莊稼”有兩層含義:一是指旗人的傣祿,二是指代自己旱澇保收的收入。他用“鐵桿莊稼”稱松二爺,從表面上看是吳祥子在維護松二爺?shù)钠烊松矸荩@示了謙虛準則,但他骨子里卻對旗人失勢的狀態(tài)充滿嘲弄,因此又用“灰大褂成了鐵桿莊稼”抬高自己的身價。霍譯用“bannermens”代替鐵桿莊稼,用“Grey Gown Department”來形容自己的灰色收入,既顯示吳祥子對松二爺身份的肯定,契合西方禮貌中的贊揚準則和同情準則,也符合吳祥子沒有多少文化卻又故意斯文的形象;但“flourishing”一詞雖然能表現(xiàn)吳祥子洋洋得意的神情,但卻不符合吳祥子的特務身份;英譯用“subsidy used to be a sure source of income”表示鐵桿莊稼不行了,而用“gray gowns proved a better bet”來形容吳祥子對自己身份的滿意和趾高氣揚的神態(tài),既符合吳祥子的官差身份,又充分體現(xiàn)了中方禮貌中的尊人卑己和文雅含蓄準則,符合環(huán)境和人物心理以及對方身份。

二、尊人卑己準則

作家老舍在《茶館》中刻劃的人物各具特色,語言也符合人物身份,無論是平民百姓還是八旗貴族、無論是貧苦農(nóng)民還是特務二流子,都通過各自的言行反映自身性格和社會地位。特別是劇中一些反面角色為了自己的利益,毫不顧及自身的面子,為求得好處和獲得對方同情,對聽話人極盡贊揚之能事的語言描寫更是入木三分。例如:

二德子:(四下掃視,看到馬五爺)喝,馬五爺,您在這兒哪?我可眼拙,沒看見您!

馬五爺:有什么事好好說,干嘛動不動就講打?

二德子:嗻!您說得對!我到后頭坐坐去。李三,這兒的茶錢我候啦!

Erdez:[1ooking around and spotting Ma] Oh, its you, Master Ma! Pardon, sir, Ive never seen you sitting there!

Master ma:Settle your disputes in a reasonable way. Must you always resort to fisticuffs?

Erdez:Yes, sir. Ill go direct to the inner courtyard. Li San, Im paying for this table!

(Yings Version)

ERSEZI (1ooking around, spots Fifth Elder Ma):Ho! Fifth Elder Ma, I didnt know you were here. How careless of me not to have noticed you. (Goes over and drops to one knee in the traditional gesture of respect.)

Fifth Elder Ma:If there is a problem, you should settle it in an amiable way. Whats the point of going around threatening people?

EEDEZI:Of course, sir. Youre quite right. Ill go and join them in the inner courtyard. Third-Born Li, III pay for the tea at this table.

(Howards Version)

在這一幕出場的人物眾多中,二德子是一個小惡霸,他和常四爺發(fā)生沖突,飛揚跋扈地要打常四爺。吃洋教的馬五爺看不慣二德子的德性,一句話就鎮(zhèn)住了二德子。二德子在馬五爺面前一改橫行霸道的嘴臉,又是請安,又是討好,露出了一付卑躬屈膝、奴顏媚骨的奴才相。二德子的話符合尊人卑己準則,這種自降、貶低身份的言語體現(xiàn)了說話人的一種策略方式。英若誠譯文用“arent you”看似反問,實則反諷,把馬五爺居高臨下,尖酸諷刺的神情淋漓盡致地表現(xiàn)出來。二德子“Ill go direct to the inner courtyard.”更把他對馬五爺?shù)墓Ь础⒖謶帧⒐ЬS表現(xiàn)得維紗維消。而霍華德譯文“youre quite something.”只是一個陳述句,沒有表現(xiàn)出馬五爺對二德子的那種居高臨下的譏諷。“Ill go and join them in the inner courtyard”只是形容一個過程,沒有俯道聽命、唯唯諾諾的奴才相表現(xiàn)出來。所以,英譯比霍譯更真實地表達了劇本的真實涵義。

三、求同存異準則

在雙方交談中,總是會發(fā)生意見不同的時侯,為了使交流順利進行下去,采用求同存異準則是一個基本的策略之一。一是說話人盡量滿足對方心理需求,盡力求得與聽者在思想、情趣、意志和意見上的一致性,這樣既給對方留了面子,也讓對方有一種自己被肯定的感覺。例如:

茶客丙:一份錢糧倒叫上頭克扣去一大半,咱們也不好過!

茶客丁:那總比沒有強啊!好死不如賴活著,叫我自己去謀生,非死不可!

Third customer:Anyway, by the time we get our subsidies, our superiors have creamed off the best part of them. Its a dogs life whichever way you look at it.

Forth customer:Still thats better than nothing! A dogs life is better than no life. If I were to earn my own living, Id surely starve. (Yings Version)

THIRD CUSTOMER:The bulk of our stipends is creamed off by the top officials anyhow. We have a hard time whichever way you look at it.

FORTHCUSTOMER:But its better than losing everything. Id sooner live in poverty than die in style. Theres no way I could survive if I had to make my own living. (Howards Version)

茶客丙要表達的是“錢糧被克扣,日子不好過”內心需求,茶客乙先是回答“至少還有”的意思之后,為了與對方思想一致,而貶低自己的能力,表達出“讓我自己去謀生只能餓死”的意思,與對方的“不好過”相對應,達到意思的一致性,卻又貶低了自己,讓對方感覺自己沒有被否定。相比而言,霍譯用“Theres no way”呼應“We have a hard time”,體現(xiàn)了一致準則,但從語氣上雖然更進一步,并更確切地表達了原語言的意義,但略顯直白,而英譯“A dogs life is better than no life.”則比較婉轉含蓄,既相比較于“不好過”更深一步,而且蘊含了原文的文化內涵,讓目標語一目了然。

通過以上對比研究,我們發(fā)現(xiàn)Leech六項禮貌原則和顧曰國提出的五項禮貌原則在跨文化的角度上具有一定的相近性,從文化層面上來講,都是對人類言語行為中的禮貌現(xiàn)象進行的總結和規(guī)范。但是也不能忽略的是,由于世界上民族眾多、文化差別較大,各個民族又有自身的歷史、社會和文化需求,而且,既使是同一民族,它在不同歷史時期、不同的群體的文化背景也有很大的差異性,因而各個民族和文化領域的人們,其對禮貌原則的認識與習慣也必然存在一定的差異,這種差異凸顯了禮貌原則的不確定性及其在不同文化環(huán)境下的可變性。

參考文獻:

[1]G.Leech.Corpora and theories of linguistic performance[A].In Thomas,J.and Short,M.(eds),Using Corpora for Language Research[C].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1992.

[2]顧曰國.禮貌、語用與文化[J].外語教學與研究,1992(4):10-17.

[3]老舍.茶館[M].北京:人民文學出版社,1985.

[4]老舍.茶館(英若誠譯)[M].北京:中國對外翻譯出版有限公司,2008.

[5]老舍.茶館(John Howard-Gibbon譯)[M].北京:外文出版社,2001.

[6]曲衛(wèi)國.論傳統(tǒng)的中國禮貌原則[J].學術月刊,1999(7):33-41.

[7]任曉霏.登場的譯者-英若誠戲劇翻譯系統(tǒng)研究[M].北京:中國社會科學出版社,2008.

[8]任曉霏,馮慶華等.語料庫翻譯文體學研究體系[M].北京:中國社會科學出版社,2014.

[9]俞東明.戲劇文體與戲劇文體學[J].浙江大學學報(社會科學版),1996(1):100-103.

【基金項目】江蘇省教育廳高校哲學社會科學基金項目《戲劇翻譯中的禮貌策略研究——基于語料庫的<茶館>及其兩譯本的禮貌策略對比研究》,編號:2016SJD740015。

作者簡介:

李蘭蘭(1982-),女,漢族,江蘇宜興人,講師,高教碩士,主要研究方向為外國語言學及應用語言學。

倪靚(1983-),女,漢族,江蘇宜興人,講師,主要研究方向為外國語言學及應用語言學。

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現(xiàn)代文化
構建文化自信
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 亚洲天堂自拍| 国产精品专区第一页在线观看| 色天天综合| 欧美成人免费一区在线播放| 国产成人1024精品下载| 欧美中文字幕第一页线路一| 国产原创演绎剧情有字幕的| 国产精品综合久久久| 亚洲香蕉在线| 婷婷激情亚洲| 九九热在线视频| 免费看黄片一区二区三区| 少妇高潮惨叫久久久久久| 亚洲国产日韩视频观看| 美美女高清毛片视频免费观看| 熟女成人国产精品视频| 中文无码毛片又爽又刺激| 国产a网站| 欧美中文字幕在线视频| 国产在线观看99| 国产午夜无码片在线观看网站| 日本午夜三级| 精品欧美一区二区三区久久久| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 国产jizz| 国产乱人视频免费观看| 国产精品视频观看裸模| 久久黄色免费电影| 亚洲日韩在线满18点击进入| 91系列在线观看| 久久综合国产乱子免费| 亚洲视频欧美不卡| 国产欧美高清| 欧美69视频在线| 亚洲欧美不卡视频| 91精品专区| 日本91视频| av大片在线无码免费| 国产成人精品日本亚洲| 国产SUV精品一区二区| 久久动漫精品| 在线播放真实国产乱子伦| 手机精品福利在线观看| 国产无吗一区二区三区在线欢| 亚洲视频四区| 欧美不卡视频一区发布| 国产香蕉在线| 午夜啪啪福利| 4虎影视国产在线观看精品| 免费高清自慰一区二区三区| 日韩免费中文字幕| 久久综合九九亚洲一区| 国产一区亚洲一区| 在线观看欧美精品二区| a级毛片免费在线观看| 亚洲第一成年人网站| 日韩成人高清无码| 成人在线不卡视频| 又大又硬又爽免费视频| 91在线国内在线播放老师 | 亚洲an第二区国产精品| 99视频精品全国免费品| 国产情精品嫩草影院88av| 丁香六月激情综合| 国产在线无码一区二区三区| 色丁丁毛片在线观看| 日韩一区精品视频一区二区| 黄色网址免费在线| 国产视频资源在线观看| 精品少妇人妻av无码久久| 国产成人高清精品免费软件| 狠狠色成人综合首页| 日本免费新一区视频| 92精品国产自产在线观看 | 亚洲 成人国产| 国产人妖视频一区在线观看| 亚洲高清在线天堂精品| 欧美一级黄色影院| 亚洲欧洲天堂色AV| 刘亦菲一区二区在线观看| 欧美劲爆第一页|