廖媛媛
[摘要]禁忌語是每個(gè)民族普遍存在的一種語言文化遺產(chǎn)。因?yàn)樽诮绦叛觥⒌乩憝h(huán)境、風(fēng)土人情等不同,每個(gè)民族的禁忌語又呈現(xiàn)各自的特色。禁忌語的運(yùn)用得當(dāng)與否,是關(guān)乎跨境交流是否順利的關(guān)鍵。本文從修辭學(xué)的角度,探析中日兩國(guó)禁忌語相對(duì)應(yīng)的委婉語形成的特點(diǎn),以加深對(duì)禁忌語的掌握與理解,希望對(duì)中日兩國(guó)的友好交流起到促進(jìn)作用。
[關(guān)鍵詞]禁忌語 委婉語 修辭手法
禁忌語誕生于人類社會(huì)初期,由于當(dāng)時(shí)生產(chǎn)力水平低下,根本無法抵御種種的自然災(zāi)害,加上那時(shí)人們認(rèn)識(shí)世界的能力有限,對(duì)自然充滿了敬畏,認(rèn)為世間萬物皆由神靈主導(dǎo),為了避免觸犯神靈,就產(chǎn)生了一些禁忌,禁忌語也就由然而生。這些禁忌語廣泛存在于人們的生活之中,不同民族、地區(qū)、階層等,其禁忌語也不盡相同。而且隨著時(shí)代的發(fā)展,禁忌語也在不斷的變化與發(fā)展。有隨著時(shí)代的變遷而消亡的,有新出現(xiàn)的,有一直保留不變的。隨著現(xiàn)代社會(huì)文明程度的提高,為了講究語言的美觀與優(yōu)雅,新增了很多禁忌語相對(duì)應(yīng)的委婉語。
一、禁忌語的定義
《廣辭苑》對(duì)“禁忌語”的概念下了如下的定義:①因具有不吉利的意思或容易使人產(chǎn)生不吉利的聯(lián)想而被避免使用的詞語。②代替前文所用的詞語。本文將代替禁忌語的詞語暫且稱為“與禁忌語相對(duì)應(yīng)的委婉語”。《辭海》中提到“禁忌語”的含義:人們對(duì)神圣的、不潔的、危險(xiǎn)的事物所持態(tài)度而形成的某種禁制的詞語。由此可見,中日兩國(guó)對(duì)禁忌語的解釋基本類似。
二、禁忌語相對(duì)應(yīng)的委婉語的修辭手法
目前中日兩國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)禁忌語的研究,很廣泛,但主要集中在風(fēng)俗學(xué)、文化人類學(xué)、語言學(xué)等方面,從修辭學(xué)的角度研究很少,而且系統(tǒng)性的研究尤其甚少。本文主要借助日本著名修辭學(xué)家中村明先生的“レトリツクの體系表”(《修辭學(xué)的體系表》)里面的修辭學(xué)理論,從修辭學(xué)的角度,對(duì)比研究中日“死亡、生理行為、特殊人群稱謂語”等三個(gè)方面的禁忌語,探析每個(gè)禁忌語相對(duì)應(yīng)的委婉語所運(yùn)用的修辭手法以及各自修辭手法的特點(diǎn)。
(一)婉曲法
婉曲法指的是避免直截了當(dāng)?shù)恼f,而是運(yùn)用委婉曲折的方式來表達(dá)的一種表現(xiàn)手法。
(1)與死亡有關(guān)的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語。生老病死本是自然之規(guī)律,但由于人們通常留戀于現(xiàn)世的幸福與安逸,因此對(duì)死亡充滿了恐懼,對(duì)“死”字產(chǎn)生了禁忌心理,盡量避諱提及與“死”字有關(guān)的詞語,而采用別的詞語,即相對(duì)應(yīng)的委婉語來代替。
(2)與生理行為有關(guān)的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語。“大小便”這個(gè)話題直接在人前說出來,有失文雅,但這又是無法回避的正常的生理反應(yīng),有時(shí)在人前,可能不可避免會(huì)提及。于是就產(chǎn)生了相對(duì)文雅點(diǎn)的委婉的表達(dá)方式。
(二)稀薄法
稀薄法是指為了緩和不快感,而淡化模糊表現(xiàn)的指示作用的一種表現(xiàn)手法。
(1)與生理行為有關(guān)——女性生理現(xiàn)象的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語。女性的生理現(xiàn)象是多數(shù)人不愿直接談及的話題,而采用一種委婉,曖昧的表達(dá)方式。
(2)與生理行為有關(guān)——排泄所的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語。一提到“排泄所”,就會(huì)給人一種骯臟,不舒服的感覺。特別是就餐時(shí),最忌諱提到與此相關(guān)的事情。而且隨著人們文明程度的提高,越來越講究語言的優(yōu)雅與美觀,于是就出現(xiàn)了很多代替“排泄所”這個(gè)詞的委婉語。
(三)隱喻法——與死亡有關(guān)的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語
隱喻法指的是本體和喻體之間不用比喻詞的表現(xiàn)手法。
(四)換喻法
換喻指的是依據(jù)兩者的鄰接性而相互替換的表現(xiàn)手法。
(1)與生理行為有關(guān)——疾病類的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語。疾病也是人們忌諱談?wù)摰脑掝}之一。為了避免不吉利,引起人的不快與不滿,出現(xiàn)了很多相對(duì)應(yīng)的委婉語。
以前在日本,一談到[成人病]很容易讓人誤以為是“成年后,就會(huì)得的病”,讓身心健康的成人聽著心理很不舒服。由于“成人病”主要是飲食不當(dāng)、缺乏運(yùn)動(dòng)等不合理的生活習(xí)慣而引起的,于是后來更名為“生活習(xí)慣病”。這屬于原因與結(jié)果的換喻。還有將“精神病”稱為[精神障害者],這是通過病狀來命名的,屬于主體與特性的換喻。中國(guó)在這方面,還遠(yuǎn)不如日本那么完善,疾病類的委婉語基本很少見到。
(2)與生理行為有關(guān)——懷孕的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語。雖然現(xiàn)在“懷孕”這個(gè)詞已經(jīng)變成了一個(gè)普通詞匯,人們毫不避諱的用的很廣泛,但是因?yàn)椤皯言小笔且驗(yàn)樾孕袨槎a(chǎn)生的結(jié)果,而且生育的時(shí)候,會(huì)伴隨著出血,在以前這種情況,被視為“不潔與不吉”,因此,以前不管在日本還是在中國(guó)對(duì)于“懷孕”這個(gè)詞語,人們都存在著一定的忌諱。
(3)特殊人群稱謂語的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語。隨著社會(huì)文明程度的提高,個(gè)人的自身修養(yǎng)也在不斷的提升,人們?cè)絹碓蕉米鹬乇舜耍紤]他人的感受,在言談中,會(huì)刻意的避免直接談?wù)摰剿说哪承┥砣毕荨?/p>
(4)與死亡有關(guān)的禁忌語的委婉語。在中國(guó)民間經(jīng)常把“人死”戲稱為“伸腿”,用詼諧的語氣,起到淡化悲傷的作用。“伸腿”是人死后,呈現(xiàn)的狀態(tài),即結(jié)果,所以這屬于原因與結(jié)果的換喻。與此類似的用法還有“閉眼、咽氣、落氣”等,這些詞語都屬于“死亡”的委婉間接的表達(dá)的方式。
(五)提喻法——女性生理現(xiàn)象的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語
提喻指的是依據(jù)上位“類”的概念和下位“種”的概念之間的關(guān)系,而相互替換的表現(xiàn)手法。
在日本將“月經(jīng)”也稱為[生理]。“月經(jīng)”屬于女性獨(dú)有的一種生理現(xiàn)象,所以這里是用上位詞“生理”指代下位詞“月經(jīng)”,屬于用類與種的提喻。
(六)暗示引用
暗示引用指的是以聯(lián)想到著名的原作的表現(xiàn)手法為契機(jī),而進(jìn)行語言創(chuàng)作的表現(xiàn)手法。
漢語中,用“蘭摧玉折、棄堂帳”等來委婉的表示死亡。“蘭摧玉折”原指守身貞潔而死,后多用于人不幸早死,最早出自于南朝?劉義慶《世說新語·言語》:“毛伯成既負(fù)其才氣,常稱:‘寧為蘭摧玉折,不作蕭敷艾榮。”清?梁紹壬《兩般秋雨盒隨筆·書卒異詞》:“凡人死曰卒,曰歿……又曰棄堂帳。”用“棄堂帳”委婉指示普通人去世。
三、中日禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語修辭手法的對(duì)比
中日兩國(guó)一衣帶水,文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng),兩國(guó)文化既有相通之處,又形成了各自鮮明的特征,禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語亦是如此。
(一)中日禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語的相同點(diǎn)
從上面例子能看出,中日兩國(guó)在這幾類禁忌語中所對(duì)應(yīng)的委婉語的修辭手法基本類似。兩國(guó)關(guān)于“死亡”方面的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語很多,而且其所用的修辭手法也多于其他幾類,主要集中在“婉曲法、隱喻法、換喻法、暗示引用”等方面。其次,中日兩國(guó)有關(guān)“女性生理現(xiàn)象”的修辭手法也不少。
(二)中日禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語的不同點(diǎn)
中日兩國(guó)雖然在上面列舉的每一類的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語所用的修辭手法基本相同,但是委婉語的數(shù)量還是存在差異。對(duì)于“疾病類”的禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語的數(shù)量,日本遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于中國(guó)。但是,有關(guān)“死亡”方面的委婉語,不管在數(shù)量上還是運(yùn)用的修辭手法,中國(guó)都多于日本。
本文從修辭學(xué)的角度,分析了中日兩國(guó)禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語形成的特點(diǎn)。但由于篇幅有限,對(duì)禁忌語的研究?jī)H僅是集中在幾個(gè)領(lǐng)域,對(duì)禁忌語對(duì)應(yīng)的委婉語的分析也不全面,今后會(huì)努力把這課題擴(kuò)展到更廣闊的領(lǐng)域,希望能增進(jìn)中日文化的相互理解與友好交流。endprint