本報駐美國特約記者 侯健羽
面對近年來各國興起的學中文熱潮,不少美國華人移民喜憂參半,一方面為祖國的強大而高興,另一方面又感到深深的焦慮——自己的子女沒有很好地保持“中文語言優(yōu)勢”,未來競爭可能處于劣勢。不少美國華人移民開始高度重視孩子的中文學習。
由于幾十年前中國相對落后,老移民認為下一代的中文學習可有可無。有的甚至巴不得孩子只說英文,以更好地融入美國主流社會。這造成現(xiàn)在已經(jīng)長大的在美ABC(American Born Chi?nese)和新移民生活在兩個世界。就以華人教會來說,ABC做英文禱告,而新移民做中文禱告,兩批人在不同的場次,新老移民之間的認同感很低。
與幾十年前老一代華人移民相比,新移民家長們多是70后、80后,在國內(nèi)接受過良好教育,也見證了中國經(jīng)濟的騰飛,因此對中文和中華傳統(tǒng)文化更加有自豪感。這些家長們也相信雙語能力會給孩子在國際人才競爭中帶來優(yōu)勢。目前,華人移民二代(ABC)是在美學習中文的主要群體。
曹正元女士是美國非營利組織華閱會的董事,該組織以中文故事會的形式在美國各大公共圖書館舉辦中文活動,為在美幼兒園之前兒童提供中文語言環(huán)境。活動形式以用中文講故事、唱歌、做手工、交朋友為主。參加者多是華人新移民和他們的孩子,也有個別其他族裔的人。曹女士對《環(huán)球時報》記者說:“我們在美國生活的時間不長,但我先生找到現(xiàn)在的工作的一個重要原因就是他有中文優(yōu)勢。隨著中國的國力越來越強,各種膚色、各種族裔的美國人都有在學習中文。在美國長大的華裔家庭的孩子,有天生的語言環(huán)境優(yōu)勢,如果堅持學習中文、使用中文,相信這對他們將來參加升學考試很有幫助,可參與一些中美聯(lián)合的國際項目等。他們將來求職的半徑也要相對更長一些。”
在華人新移民中,誰家孩子中文水平高,誰就會成為家長們的偶像。在美國《僑報》今年舉辦的美國少年兒童中文大賽中,來自新澤西州的王業(yè)獲得少年組(14-16歲)冠軍。一時間,王業(yè)媽媽在華人圈成了明星母親,她對兒子的中文教育經(jīng)驗被多家華文媒體報道。
對華人二代來說,在美國學中文并不輕松,主要是沒有語言環(huán)境。在波士頓的兒童教育專家李雙對《環(huán)球時報》記者說:“在英語環(huán)境中,英語能力形成肯定更容易。所以中文學習需要有意識地去干預和引導。聽之任之最后肯定是丟掉了根。”她介紹說:“很多ABC不會說中文,或者是只會聽說一些生活語言,但不識字、不會閱讀和寫作,成了‘文盲中文。閱讀一定要從小開始。不然英文的閱讀水平高了,再來學中文,非常難。英文閱讀比中文要簡單太多了。孩子很容易選擇容易的。”
李雙特別強調(diào)家庭態(tài)度的重要性,“大部分時候是家長自己放棄了。而孩子長大后對于自己不會中文還是挺后悔的。會中文的孩子對家長當年的堅持讓自己學習都很感激。家庭教育比學校教育要重要千百倍”。對此移民美國已經(jīng)14年的黃女士深有同感,她的先生說英語,中美結(jié)合家庭的語言環(huán)境,對她的混血兒子學習中文是個挑戰(zhàn)。黃女士對兒子學習中文態(tài)度堅決,她設(shè)了條家規(guī):在家里,爸爸和兒子說英文,兒子和媽媽必須說中文,爸爸和媽媽說英文。如果爸爸、媽媽、兒子三個都在場,那么兒子和爸爸說了英文,轉(zhuǎn)過頭對媽媽就要用中文來講,不許破壞規(guī)則。黃女士的兒子遵守得很好,已經(jīng)形成了條件反射。
羅伯特是一個典型的ABC,談到學中文,他表示,語言環(huán)境很重要,家長應多帶孩子回國,他小時候隨家長回臺灣的那段時間,中文進步明顯。
朱昌瓊女士是一位創(chuàng)業(yè)公司的首席科學家,為了不讓自己女兒只會“文盲中文”,她對培養(yǎng)孩子中文閱讀頗為重視。但她表示,美國公共圖書館里的中文資源,特別是中文兒童繪本少得可憐,她只能趁回國或托朋友從國內(nèi)帶。有業(yè)內(nèi)人士認為,美國早期中文教育是個值得開發(fā)的市場,人們需要更多優(yōu)質(zhì)的中文學習資源。▲
環(huán)球時報2017-11-27