◎ 磊 子
恐誤了卿卿
◎ 磊 子
我的一個(gè)學(xué)古典文學(xué)的師兄曾經(jīng)得到一個(gè)英語系女生的仰慕,那個(gè)執(zhí)著的女孩堅(jiān)持每周給他寫一封熱情洋溢的英文長(zhǎng)信,偶爾還會(huì)附上一段法文小詩。師兄每次艱苦翻譯之余不勝其煩,于是在某個(gè)夜晚憤然命筆,以艱澀難懂的駢體文言寫了回信,他咬牙切齒地說:“小樣,光是典故就夠你查半年的字典!”
當(dāng)年,信的大意是另一位古典文學(xué)的師兄翻譯成了一句“恐誤了卿卿幸福”說給我們聽的。據(jù)說那個(gè)女生再?zèng)]有什么動(dòng)靜。不過熟諳西方文化的她應(yīng)該可以理解,示愛就如求職,是一個(gè)雙向選擇的過程。不過能把一場(chǎng)戀愛的開局搞得如此具有學(xué)術(shù)氣氛,我還是對(duì)他們佩服備至。
我自己被拒絕的經(jīng)歷是這樣的:我冒冒失失地去找心儀的女孩,直接告訴她我想請(qǐng)她吃頓飯。我從周一的午飯一直約到周日的晚飯,女孩子沒有明確拒絕我的愛意,但是每一頓飯她都說另有要事,并且把日程安排做了詳細(xì)解釋。那一刻我開始感到絕望,不是因?yàn)檎?qǐng)不到女孩,而是覺得她的人生如此忙碌和繁復(fù),而自己卻無所事事。后來我問她:“那有沒有時(shí)間一起吃早飯?”女孩子笑笑,說:“早飯,我都是吃蘋果的。”
事后,我給女孩寫了一封言辭懇切的信,全面闡述了我請(qǐng)她吃一頓飯的必要性以及合理性,并且對(duì)她的百般拒絕提出了嚴(yán)正交涉與抗議,指出這會(huì)傷害一個(gè)年輕人對(duì)食物的美好感情。我?guī)缀跬浟苏?qǐng)她吃飯的初衷,她的赴約與否卻成了整個(gè)事情的焦點(diǎn)。我覺得自己表現(xiàn)得像一個(gè)敬業(yè)的公關(guān)人員。
后來,女孩終于答應(yīng)了我吃飯的邀請(qǐng),并帶上了她們宿舍的所有成員——這一點(diǎn)對(duì)我打擊頗大,之后的一年,我都沒有請(qǐng)人吃過一頓飯。
多年以后,我靜下心來思考當(dāng)年的種種,比如賣弄學(xué)識(shí)的書信和那一場(chǎng)會(huì)餐的災(zāi)難,看上去雖然很有戲劇性,其實(shí)使事情變得越來越復(fù)雜。拒絕是很講究實(shí)效的,也許你只需要一句話就可以息事寧人,比如“對(duì)不起,我發(fā)現(xiàn)自己對(duì)異性不是太感興趣”。
目前,我聽到的最新的版本是這樣的:某男對(duì)某女狂追不舍,某女忍無可忍之下,質(zhì)問某男:“你到底喜歡上我哪一點(diǎn)?我改還不行嗎!”
(摘自《一腦門兒雜念》山東大學(xué)出版社圖/Henn Kim)