999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談翻譯項目管理與翻譯教學

2017-09-13 19:24:29王浩
魅力中國 2017年31期

摘要:面對信息化、網絡化時代的到來,翻譯作為一種語言服務產業已經逐步走向職業化、信息化和專業化。為適應市場對翻譯服務時效性的要求,如何培養面向翻譯項目管理的人才值得我們在翻譯教學層面去思考。本文在分析介紹既有翻譯項目管理理論框架的基礎上,得出結論:翻譯教學應從實踐出發,分別在思維意識和技術兩個層面去適應新的市場需求。

關鍵詞:翻譯項目管理;翻譯教學;翻譯服務

一、引言

隨著信息化、網絡化的迅速發展,傳統意義上的個人或者小作坊式的翻譯模式因難以適應市場新需求而逐步被高度協作化、專業流程化和高效眾包化的模式所代替。其中,涵蓋管理、翻譯與信息技術多個維度的翻譯項目管理成為了新形勢下翻譯服務中不可或缺的一環。一定意義上緊密的團隊合作和高效的項目管理決定著翻譯服務的成敗。因此,如何使學員進入職場之前就熟諳翻譯項目管理流程值得廣大翻譯教研人員深思。

二、翻譯項目管理理論框架的啟示

眾所周知,信息時代的到來引發了又一次技術革命,翻譯市場在呈現職業化與專業化的同時呈現出網絡信息化和數據云端化的新特征,因此翻譯服務的時效性顯得越來越重要。如何在有限期限內高效完成成規模的單項甚至多項翻譯項目,勢必離不開高效規范的翻譯項目管理。關于翻譯項目管理體系的構建,國內外學者都有過不同的論述。例如Matis(2010);王華偉,王華樹(2013)以及呂樂,閆栗麗(2014)都不約而同涉及到了kerzner(2009)有關項目管理層面的幾大板塊,如下:

1.翻譯項目啟動。

要確保項目的順利實施離不開翻譯項目團隊和客戶之間的溝通與交流。項目經理作為翻譯團隊的核心負責人起到舉足輕重的作用。一個合格的項目負責人,必須從大局著眼,以戰略的眼光對現有資源進行優化配置,方可實現效益最大化。除了協調成員之間的內部溝通外,項目負責人還需要根據翻譯任務的時間期限、任務難度與客戶或委托人協調好任務的時間節點,評估好項目預算并簽署協議合同(王傳英,閆栗麗;2011:56)。

2.翻譯項目規劃。

現代翻譯服務市場都是以高度精細化和規范化為特征的,為了更好的識別和規避風險,翻譯項目必須考慮團隊自身構成特點,才能守住服務成本底線。為實現項目的合理規劃,項目負責人必須根據技術專長分配“工種”,翻譯(語言轉換服務專員)、雙語編輯、譯審(校對和質檢)及數字化技術支持必須各司其職才能避免任務重疊,從而可以最大程度上提高工作效率。

3.翻譯項目執行。

根據王華偉,王華樹(2013)的研究,針對翻譯項目的執行,不論是單項項目還是多項項目都大體可分為:術語處理、翻譯、審核、排版和校對五個步驟。尤其是在術語的處理層面,利用CAT(計算機輔助翻譯)技術和平行文本參考對節省翻譯時間、提高翻譯效率顯得尤為重要。

4.翻譯項目監控。

翻譯項目的監控是貫穿始終的重要一環,不僅是對譯文的檢查、對時間節點的監督,包括客戶的支付方式和保密條款在內各種細節都是監控工作職責范圍內的事情。尤其面對移動支付和自媒體高度發達的社會背景,網絡騙局防不勝防,信息泄露也成了家常便飯,只有在管理的基礎上嚴格監控才能有效規避風險,最大程度上降低沒必要的損失。

5.翻譯項目驗收。

客戶至上是最大的原則,只有客戶驗收合格,翻譯任務才是基本收尾。面對客戶合理的修改意見和調整需求,項目團隊應該無條件服從并積極主動與客戶保持溝通直至客戶滿意,才能維護好既有客戶資源,維護自身信譽。

三、面向翻譯項目管理的翻譯教學

翻譯項目是實踐中的學問,但要面對市場激烈的競爭,務必從進入市場前就在翻譯教學層面做好充分的準備才行,這也是翻譯管理項目自身發展給我們的啟示。雖然國內現有的翻譯教學實踐中缺乏成熟的模式借鑒,但都離不開在翻譯課程中對項目管理意識的培養。筆者認為,若要逐步構建規范的翻譯項目管理教學體系,現有的翻譯教學應從以下方面著手:1在思想意識層面,包括教師和學員在內的翻譯教學主體,只有系統地熟悉翻譯項目管理體系,才能樹立好資源管理意識、預算與風險意識以及質量監控意識。2在技術層面,要保持對數字化技術和應用程序的敏感度,掌握CAT技術,才能做到與時俱進,才能應對以信息化、互聯網+和大數據為特征的時代挑戰。學員只有提前適應技術和管理層面的要求,才能在走進職場后正確面對瞬息萬變的市場。因此,廣大翻譯教學工作者也應在實踐中去努力探索一條行之有效的翻譯項目管理教學途徑。

四、結語

面對全球化和區域一體化的加速發展,各國各地區之間的交流溝通越來越離不開翻譯的紐帶,翻譯服務甚至直接影響著國際間交流效率和質量。這自然要求我們在翻譯教學中高度重視翻譯項目管理教學體系的開發與構建,從而適應當今社會對翻譯服務時效性的要求。翻譯人才的培養,說到底還是要在實踐中接受考驗,只有順應社會發展“高精細”分工的大趨勢,才能培養出直面市場的應用型翻譯人才。

參考文獻:

[1]Kerzner, H. Project Management: A Systems Approach to Planning Scheduling and Controlling[M]. New York: John Wiley & Sons, Inc, 2009:38-54.

[2]Matis, N. How to Manage Your Translation Projects[M]. Finland: Edipro, 2010:47-62.

[3]王華偉,王華樹. 翻譯項目管理實務[M]. 北京:中國對外翻譯出版公司,2013.

[4]呂樂,閆栗麗. 翻譯項目管理[M]. 北京:國防工業出版社,2014.

[5]王傳英,閆栗麗. 翻譯項目管理與職業譯員訓練[J]. 中國翻譯,2011(1):56-59.

作者簡介:

王浩(1987-),男,碩士,遼寧朝陽人,重慶三峽學院外國語學院助教,研究方向:翻譯理論與實踐 ,認知與翻譯。

主站蜘蛛池模板: 国产黑人在线| 亚洲精品视频免费看| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 日韩色图区| 97se亚洲综合在线天天| 亚洲综合二区| 无码有码中文字幕| 久久精品免费国产大片| 久久性视频| 亚洲无限乱码| 日韩欧美国产三级| 伦精品一区二区三区视频| 最新午夜男女福利片视频| 91在线视频福利| 亚洲精品桃花岛av在线| 高清乱码精品福利在线视频| 欧美午夜久久| 欧美日本在线一区二区三区 | 国产18在线播放| 成人福利视频网| 人妻丝袜无码视频| 一区二区理伦视频| 亚洲人成电影在线播放| 女人18毛片久久| 亚洲av日韩综合一区尤物| 国产黄视频网站| 亚洲第一精品福利| 色成人亚洲| a毛片免费看| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 毛片一级在线| 精品国产污污免费网站| 欧美另类精品一区二区三区| 美女被躁出白浆视频播放| 99视频精品全国免费品| 国产精品99久久久久久董美香| 欧美日韩精品在线播放| 日韩无码真实干出血视频| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 亚洲精品视频免费观看| 99er精品视频| 制服丝袜一区| 国产日韩精品欧美一区灰| 日韩不卡高清视频| 欧美一级专区免费大片| 婷婷六月在线| 欧美在线一级片| 国产高清色视频免费看的网址| 日本免费一级视频| 都市激情亚洲综合久久| 亚洲天堂视频在线观看| 亚洲男人的天堂网| 亚洲天堂啪啪| 亚洲无码在线午夜电影| 精品三级网站| 亚洲无卡视频| 久久综合色视频| 亚洲第一精品福利| 亚洲毛片一级带毛片基地| 丝袜国产一区| 亚洲欧美国产五月天综合| 99久久国产精品无码| 中文字幕调教一区二区视频| 99久久国产自偷自偷免费一区| 亚洲h视频在线| 午夜福利免费视频| 国产超碰在线观看| a毛片免费看| 国产在线视频导航| 成人av专区精品无码国产| 欧美a在线看| 国产在线无码一区二区三区| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 国产日韩精品欧美一区喷| 国产人人乐人人爱| 国产精品自在在线午夜区app| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 亚洲精品高清视频| 国产成人调教在线视频| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 国产亚洲精品自在久久不卡| 欧美啪啪精品|