999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論高校英語口譯教學研究與改革

2017-08-28 08:26:36尹曉潔
讀與寫·教育教學版 2017年8期
關鍵詞:改革研究

摘 要:隨著經濟的發展,國內對口譯人才的要求越來越高,現有的口譯教學不能滿足對人才培養的要求。分析我國高校口譯教學中存在的問題,為口譯課的教學研究與改革提出建議。

關鍵詞:口譯教學 研究 改革

中圖分類號:G642.0 文獻標識碼:A 文章編號:1672-1578(2017)08-0010-01

1 口譯的性質及口譯教學的特點

口譯是一種復雜的言語思維活動,無論研究或實踐,均未能達到與筆譯平分秋色的水平。合格的口譯員,要經過專門的學習和訓練才能獲得必要的能力。長期以來,很多人把口譯教學看成基礎語言教學的附庸。實際上,口譯作為教學手段可以為語言教學服務,而語言教學則不能完全取代翻譯教學。高校外語院系應該進一步優化口譯教學的課程體系, 完善口譯教學模式, 改革口譯教學內容和教學方法, 以提高整體教學質量。

2 高校英語口譯教學現狀

2.1 教學規模

目前開設口譯專業的院校較少,除了北外、上外、廣外等,多數高校沒有專門的口譯專業。開設的翻譯課一般以筆譯為主,或者口、筆譯教學混合, 造成了口譯課程性質不明確、口譯學科不獨立、教學規模散而小的現狀,極大地限制了口譯教學的進一步研究和改革。

2.2 師資力量

從事口譯教學的教師在實踐經驗、方法及模式上與其他專業相比差距很大。大多數從事口譯教學的教師缺乏實際經驗,這與國際化的口譯教學現狀不符。國外許多教師本身就是口譯員,在教學同時還擔任某些國際會議、某些公司的商務談判或者涉外醫院的口譯工作,將自己的工作實踐融入到課堂教學中。國內高校教師大都輕教學而重科研、輕實踐而重理論,對學生的實踐指導相當有限。

2.3 課程設置

國內高校英語口譯教學課程課時不足,口譯教學通常局限于一門課,通常安排在三年級下或者四年級上,而且大多只有一個學期,周課時少則2個課時。學生英語水平參差不齊,在32或者48個課時之內實現對學生聽譯能力的培養,難度很大。同時,口譯課堂的班級規模偏大,多采取合班上課的方式(班級人數多達40)進行教學,極不利于學生之間進行合作練習,上課效果大打折扣。教師對理論、技巧及各種專題只能作一般介紹,在教學深度、廣度和實踐性上都很受課時限制。

2.4 硬件水平

國內的大多高校沒有口譯專用的語言實驗室和同聲傳譯設備,例如同傳工作間、模擬會議室、影音圖書館等。與此同時,有些多媒體教學設備也沒有得到很好的利用,黑板加粉筆的傳統教學法仍在使用。

2.5 教材選用

國內高校目前使用的口譯教材版本較多,多以專題任務訓練為主,技能訓練為輔。大部分教材的設計沒有擺脫傳統的語言學教學模式,偏重語言訓練,缺乏邏輯思維訓練。口譯教材應結合口譯專業的理論和經驗,涉及社會各個領域,滿足培訓的各方面需要。

3 高校英語口譯教學改革的幾點建議

3.1 加強綜合能力訓練

對譯員來說,聽、譯、說過程是一個多任務、多形式的處理過程,要求譯員一心多用,聽的時候就要進行分析、記憶、處理、最后表達出轉換的譯語。多任務處理模式要求譯員在認知概念的基礎上,短時間內迅速完成各個階段的任務。這一任務涉及詞匯量、語法規則、理解表達能力等各項語言基本功的問題。因此,加強口譯教學,必須首先在基礎階段打好語言基本功,結合口譯特點,加強綜合能力訓練。

3.2 建立良好學習環境

口譯涉及面廣,領域繁多,譯員除了必要的外語能力外,還應該是 “萬事通”。口議員不僅要通曉本國的歷史、地理、文化、風土人情,還要了解另一語言國家的歷史、地理、文化、風土人情。學校應該為學生建立良好的學習環境,建設知識平臺課程群,也有利于外語專業人才培養由知識型向能力型的轉變。

3.3 改進硬件軟件設施

為進一步推動口譯課程教學改革,各高校應當加大對口譯教學需要的語言實驗室的投入,并切實提高語言實驗室的利用率,加強口譯教師對設備功能使用的業務培訓。在教學手段上,充分利用多媒體等現代教學技術,加強口譯教學軟件的開發。

3.4 謹慎選擇適用教材

口譯教學已有的教材趨于固定, 如大多數高校使用上海外語教育出版社出版的《中級口譯》、《高級口譯》和北京外語教學與研究出版社出版的《漢譯英口譯教程》等。口譯教材的時效性要求很高,所以口譯課上所用的材料要新,要能反映當前的熱點問題。教師要適當補充課外材料,如報刊或電視上報道的熱門話題、領導人在重要國內國際會議上的講話、訪談問答或者新聞發布會的內容等,這樣就能使教學內容更為豐富、靈活,更符合時代的需要。

3.5 著力改革教學方法

對于口譯教學,教師不能照本宣科,應不斷著力改進教學方法,利用現代化設備,鮮活的語言材料,模擬各種情景,以解決課時不足以及教材缺陷等問題。口譯教師在方法上要力求避免口頭形式的筆譯課,應該以技巧為主線設計教學內容。如訓練學生如何口譯筆記、如何分散注意力做到一心多用、如何強化短時記憶力、以及公共演說技巧、數字傳譯技巧等等,同時兼顧各種口譯題材的訓練。教學方法的創新是口譯教學的一個重要環節。

4 結語

口譯是有別于書面語翻譯的一門技能,也是目前英語教學中的一個不足之處。加強和改革口譯教學是一個綜合工程,涉及語言教學和應用能力訓練的各個方面。口譯教學的研究與改革需要相應的課程教師通力協作,建立系統的課程群,在提高學生口譯水平的基礎上拓寬學生的知識層面,為國際交流與合作培養出更多復合型的人才。

參考文獻:

[1] 鮑剛.口譯理論概述[M].北京:旅游教育出版社,1998年.

[2] 劉宓慶.口筆譯理論研究[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2004年.

[3] 翁勛章.高校英語口譯教學的現狀及對策分析[J].中州大學學報,2008(6).

[4] 楊隸華.比利時高級口譯教學的啟示[J].中國科技翻譯,2006(8).

[5] 李學兵.英語口譯教學的目標與內容選擇[J].北京第二外國語學院學報,2005(2).

作者簡介:尹曉潔(1974-),女,泰州職業技術學院副教授。

猜你喜歡
改革研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
改革之路
金橋(2019年10期)2019-08-13 07:15:20
EMA伺服控制系統研究
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
改革備忘
改革備忘
改革備忘
主站蜘蛛池模板: 国产成人毛片| 日本一区中文字幕最新在线| 国产性爱网站| 亚洲男人的天堂在线观看| 国产自产视频一区二区三区| 国产福利一区二区在线观看| 国产黄在线观看| 欧美三级自拍| 99国产精品国产高清一区二区| 天天做天天爱天天爽综合区| 亚洲首页国产精品丝袜| 香蕉精品在线| www亚洲天堂| 国产在线精品网址你懂的 | 91视频青青草| 亚洲swag精品自拍一区| 四虎AV麻豆| 欧美α片免费观看| 小说区 亚洲 自拍 另类| 国产视频 第一页| 久久亚洲黄色视频| 国内精品免费| 欧美激情视频一区二区三区免费| 成人日韩欧美| 国产高清在线观看| 国产H片无码不卡在线视频 | 久久精品人人做人人综合试看| 69视频国产| 午夜精品一区二区蜜桃| 欧美成人午夜影院| 亚洲精选高清无码| 99性视频| 精品欧美一区二区三区久久久| 中国一级毛片免费观看| 国产精品手机视频一区二区| 精品久久久久成人码免费动漫| A级毛片高清免费视频就| 91青青视频| 青青热久免费精品视频6| 国产成人综合网| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 国产精品第一区| 日韩欧美国产中文| 日本不卡免费高清视频| 亚国产欧美在线人成| 刘亦菲一区二区在线观看| 青青草久久伊人| 欧美有码在线| 久久国产黑丝袜视频| 无码专区国产精品一区| 青青草原国产av福利网站| 2024av在线无码中文最新| 囯产av无码片毛片一级| 欧美精品影院| 91一级片| 999福利激情视频| 国产精品久久久久无码网站| 国产在线精彩视频二区| 久久国产香蕉| 国产福利观看| 国产精品第5页| 国产a在视频线精品视频下载| 97国产精品视频人人做人人爱| 久久99热66这里只有精品一| 8090成人午夜精品| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 欧美亚洲一区二区三区导航| 国内99精品激情视频精品| 亚洲成av人无码综合在线观看| 欧美一区二区精品久久久| 中文字幕啪啪| 国模视频一区二区| 色综合五月| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 国产地址二永久伊甸园| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 精品国产成人高清在线| 国产成人精品日本亚洲| 国产区人妖精品人妖精品视频| 久久精品电影| 国产区人妖精品人妖精品视频| 国产免费精彩视频|