摘要:隨著社會的不斷發展變化,語義模糊性在日常交際中的地位越來越凸顯。本文試圖從兩個方面來探討語義模糊性產生的根源,更加深入了解模糊語義,從而保證話語交際的正常進行,避免造成交際失誤,達到更好的交際效果。
關鍵詞:語義;模糊性;根源
不少語言學家和語義學家都試圖努力精確地描寫語言和語義,可往往很難達到這樣的理想境界,主要原因就是由于語言具有客觀的而又普遍存在的模糊性這一特殊屬性。當我們分析語義的模糊性時,可以明顯發現詞語所代表的意義的模糊對語義的模糊性有著及其重要的影響。以詞義的模糊性作為切入點,探討語義的模糊性產生的根源便有跡可循,筆者認為一般主要有以下的三個原因:
一、語言符號與客觀事物的矛盾
語言符號具有有限的、離散的特點,而客觀事物和現象卻是無限的、連續的,兩者之間的區別與用有限的詞語形式標示無限、連續的事物的矛盾導致詞語定義的界限不清,致使詞義產生模糊性。當人們在對某種客觀連續體進行切分時,得到的相鄰兩個階段之間總會有一個“過渡區”,這就導致了兩個相鄰范疇邊界的不確定性,從而產生了“邊界模糊現象”,所以表示這些范疇的詞語具有模糊性也就在所難免。這些表現得最明顯的就是用于描述時間、年齡、方向和顏色等具有連續性的客觀實體的詞匯。例如,一天24小時是個時間連續體,人們只能將其大致分成幾個階段:黎明、早晨、上午、中午、下午、黃昏、晚上、夜晚、午夜、上半夜、下半夜。而相鄰兩個詞(如“黎明”和“早晨”)之間的具體界限是什么我們很難精確描述,只能說個大概。又如,與時間范疇密切相關的表年齡范疇的詞語,如從“少年”、“青年”、“中年”、“老年”之間沒有明確的界限,從少年到青年、從青年到中年,從中年到老年,都是逐漸過渡的,其生理變化過程沒有截然的分界。而語言中卻能用有限的幾個詞語將這個連續的、漸變的過程成塊的加以組合并進行分割,那么難以截然分明就是這塊與塊之間的邊界。
又如,一個人在某個固定地點環顧四周,方向的變化是連續的,空間是呈輻射狀的無限延伸擴展的立體。然而語言中通常用有限的幾個方位詞來表示方向,如“東”、“南”、“西”、“北”,又或者,加上“東南”、“西南”、“西北”、“東北”等表示更詳細一點,但任意兩個相鄰方向之間的界限不是絕對分明的,我們只能根據自己的理解區分個大概。又如,顏色在光譜上是連續不斷的且數量極大,可是任何一種語言標志顏色的詞都是有限的幾個或十幾個;如“紅、橙、黃、綠”等,這些詞把連續的光譜分割成若干個界限不清的片段這樣,顏色詞的語義便是模糊的。人們也可以推論出,與此相仿的過去、現在、將來之間或春、夏、秋、冬之間也很難找到某種明確的界限。毫不夸張地說,諸如此類的模糊現象在日常交際的語言活動中隨處可見。
人們試圖用有限的詞語形式表示無限多的、不斷變化著的客觀事物現象,把本身沒有明確界限的、無限的事物人為強制地進行分類,結果就造成事物只是在一定程度上逼近這個分類模型,而類與類之間的界限模糊不清,這是語言符號與客觀事物之間的矛盾,從而造成語言中某些詞義模糊。
二、新事物出現沖擊原本固有的明晰概念
由于自然界和人類社會始終處于時刻變化發展的狀態之中,因此人類社會和自然界中的許多事物都是難以用一成不變的詞語來進行準確定義的,過去明確定義的某事物(或稱物體)在經歷長時間的發展變化以后會在某一時間衍生出游離于既成類屬的新事物,因此某些約定俗成的觀念和定義會由確定漸漸趨向模糊。例如,以前古人認為鯨魚是一種魚類,但后來發現其實是哺乳動物,這個魚定義的類屬界限就不那么明確了;“陰陽人”的出現使男性和女性的界限模糊起來。
又如,經濟學中一般把現代化大生產中的社會經濟分為兩種形式即計劃經濟和市場經濟。然而,在中國社會主義市場經濟的逐步形成和不斷完善的過程中,出現了一種特殊的“權力資本經濟”。洪朝輝先生在《“三角思維”與“中國特殊論”》一文中提到,“權利資本經濟”是一種基于中國特殊的政治制度、文化傳統和社會結構的政治權力與經濟資本雜交的混合經濟。其是在中國社會經濟制度不斷完善中逐步形成的,由于它的壟斷性和排他性,很難把它歸類為社會主義的計劃經濟,或是資本主義的市場經濟。這種“權力資本經濟”就在“計劃經濟”和“市場經濟”之間形成了一種“中間過渡地帶”,從而使得“計劃經濟”與“市場經濟”之間的界限變得模糊起來。
新事物的層出不窮,使得人們過去對某些事物所做的明晰的分類變得模糊起來,原來描述這些事物的詞語概念不再明確,界線難以確定,其結果就使原本約定俗成的詞義呈現出了亦此亦彼性,即模糊性。
三、不同的社會角色對語言本身理解的差異性
社會性是語言的根本屬性,語言只有用于交際時才能發揮其最大的功能和作用。因此,語言隨著社會群里的分化而分化為不同的語言變體,而這種變體會形成不同的社會角色,而這種不同的社會群體由于不同的文化背景對同一事物的理解也會產生差異。例如:一個農民、一個宗教信仰者、一個喜劇演員,他們對美學的探討就會產生不同的意見和看法,這正是由于他們處于不同的社會階層,接受的文化熏陶也是有所不同。
參考文獻:
[1]吳振國.漢語模糊語義研究[M].武漢:華中師范大學出版社,2003.
[2]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2001.
[3]李曉明.模糊性:人來認識之謎[M].北京:人民出版社,1985.
[4]張喬.模糊語義學[M].北京:中國社會科學出版社,1998.
作者簡介:潘麗娜(1990-),女,漢族,湖北咸寧人,文學碩士,單位:中南民族大學文學與新聞傳播學院少數民族語言文學專業,研究方向:少數民族語言文字方向。