999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

日語翻譯面對的語言文化差異問題分析

2020-08-20 07:48:50馮維希
商情 2020年36期
關鍵詞:重要性特征策略

馮維希

【摘要】經濟一體化的迅速發展,各個國家之間的聯系越來越密切,合作也變得更加頻繁。但是由于各個國家之間存在的語言障礙,也導致合作期間必須要借助翻譯來達成目標。由此可見,翻譯在整個合作中的重要性。本文就日本的語言文化特征以及日語翻譯過程存在的問題以及原因進行闡述,分析日語翻譯過程中尊重語言文化差異的重要性,提出正視語言文化差異,優化日語翻譯的策略。

【關鍵詞】日語翻譯 ?語言文化差異 ?特征 ?原因 ?重要性 ?策略

每個民族語言的產生都和其背后的歷史以及文化是息息相關的,同一個句子放在不同的國家,表達的可能就是不同的含義,這也是民族文化所存在的天然的一種差異性。翻譯在不同民族之間扮演的是橋梁的角色,其可以有效實現兩個國家之間的有效溝通。但是作為一名合格的翻譯,除了需要將日語翻譯成人們所熟知的一種語言之外,同時,還要將內在的文化特征表達出來,保證翻譯的準確性,便于在不斷的交流的過程中,增強雙方對民族特性的了解,促進后期更好的合作。

一、日本的語言文化特征

每個民族所形成的語言和文化都是不同的,其是由于長期的人文以及自然環境積淀而成,逐步在發展的過程中形成一個固有的語言文化。因此,想要學好一個國家的語言,首先必須要了解這個國家的環境、生活、歷史,將這個國家的各類特征充分的結合,才能夠真正的掌握一個國家的語言。語言除了可以傳播語言信息,同時反應的還是一個人的習慣、地方的習俗等。日語作為日本的一種語言,其發展和其人文、自然以及歷史環境也是密不可分的。通常日語包含三種文化特征。第一種是較為委婉,同時,也非常的含蓄。日本人的思維并沒有那么直接,對人往往比較恭敬,在利用語言表達相關事物時,并不會直接的要求別人做什么,更不會太過粗魯的表達想法。通常如果有想要表達的詞義,日本人會較為委婉且含蓄的表達出來,語言會顯得非常的有謙虛、禮貌,這也導致有時候日本人在說話時難以了解其真正想要表達的內涵。第二個特點是較為恭敬。日本是一個等級非常明顯,且日常交流很講究禮儀的一個國家。通常不同的階層在交流時都會有不同的方式,對于不同的人要采用不同的語言交流。而這都源于日本的等級文化,其中包含長幼之間、上下級之間以及男女之間,交流的語言方式和交流的對象是密不可分的,有時候需要采用敬語,有時候則不需要使用敬語。第三個特點是男女的差異,在日本這個國家,男女之間的地位是不平等的,這是日本長期所發展的一種特定的文化。在日本通常男士的地位會高于女士,男士占據工作中的主體,女士在和男士對話時通常比較柔弱,也必須要使用敬語。因此,想要成為一名優秀的翻譯,只有了解該國家的文化背景和特征,才能夠準確無誤的表達出需要表達的語句的含義,為后期合作打下堅實的基礎。

二、日語翻譯過程存在的問題的原因

對于每一個國家而言,都有其不同的語言,語言是人和人之間相互溝通的一種重要的工具,其反映的是一個國家背后的文化、歷史、政治以及經濟等各個方面,同時語言表達的還是一個人的個性化特征。由此也可以看出語言除了有文化特點之外,還包含個人對詞匯以及語法的用意。即使人們熟練地掌握了某一方面的語言,但是要真正應用該方面的語言還是非常難的。作為一名優秀的日語翻譯,僅是對日語進行中文的轉換還是不夠的,其還需要掌握每個人日語的表達習慣,這樣才能做到正確的翻譯。總而言之,日譯中是第一步,第二步則是結合當事人的性格特征、日本文化進行合理的翻譯。如果這兩個步驟有一個步驟出現的問題,那么最終都可能會使得所翻譯的內容出現問題。具體在日語翻譯過程中出現問題其實有三種原因。

(一)翻譯者缺乏對日語的了解

大多數的日語翻譯者基本都是中國人,其日常所接觸以及使用的最多的就是漢語,最了解的也是漢語的基礎表達方法。雖然,有些日語翻譯者學過日語,也會對日語進行翻譯。但是在實際應用的環節,翻譯者并不能夠熟練地將日語翻譯成中文,甚至在翻譯的過程中出現了中國式的一些語句,使得最終的翻譯和日語的表述內容相差較大,影響了整體翻譯的效果。

(二)翻譯者缺乏應用自如的能力

無論是哪一個國家的語言,在表達某個事物或者是思想時,其表達方式都不可能是一模一樣,每個人都會有自己的特征,即使最終表達的結果相同,但表達方式是有差異的。這就會給翻譯者在翻譯時增加關卡,如果翻譯者并不能夠熟練的掌握日語,那么在面對多樣化的語言表達形式時,必然不能夠應用自如,降低翻譯環節的質量。

(三)翻譯者缺乏實際的經驗

接受過日語翻譯的系統學習和培訓,同時,擁有一定的翻譯能力者也并不一定能夠在翻譯的過程中發揮所長,因為,翻譯需要擁有一定的實際經驗,如果并不能夠對翻譯的原文吃透吃準,那么必然會出現在翻譯時卡住的現象。尤其是隨著不同行業內部的專業術語的增加,必然會提高整體翻譯的難度。相反如果一個擁有較強豐富經驗的日語翻譯,即使遇見各種意外的情況,都能夠憑借自身的經驗通過“意譯”的方式,降低翻譯的文字和原文之間存在的差距。

三、日語翻譯過程中尊重語言文化差異的重要性

語言是人和人之間必不可少的一項工具,是每個民族實現溝通、交流、合作的前提。但是如果想要實現和其他民族企業的合作,那么對于民族之間存在的差異性就要正視,了解其文化特征、語言使用者的習慣等。試想如果作為一個翻譯者僅憑借自身所學習的翻譯技巧,不去了解民族文化,那么最終所翻譯出來的文字很可能會和原文產生較大的差距,同時也會較為枯燥,無法展現出內在的真情實感。由此可見,作為一名日語翻譯,翻譯技巧很重要,民族文化的融入也是必不可少的。在翻譯的過程中將文化因素融入其中,才能夠更好的展現出對方想要表達的情感,降低他人對譯文的理解的難度,提高最終的翻譯效果。

四、正視語言文化差異,優化日語翻譯的策略

(一)注重語義表達的含蓄以及委婉性

猜你喜歡
重要性特征策略
“0”的重要性
論七分飽之重要性
例談未知角三角函數值的求解策略
幼兒教育中閱讀的重要性
甘肅教育(2020年21期)2020-04-13 08:09:24
如何表達“特征”
我說你做講策略
不忠誠的四個特征
當代陜西(2019年10期)2019-06-03 10:12:04
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
抓住特征巧觀察
讀《邊疆的重要性》有感
唐山文學(2016年11期)2016-03-20 15:26:04
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品男人天堂| 国产网站一区二区三区| 欧美一级在线看| 91无码网站| 国产91色| 成人在线不卡视频| 91小视频在线播放| 国产美女精品人人做人人爽| 区国产精品搜索视频| 国产女人18毛片水真多1| 91精品国产一区| 99久久国产综合精品2020| 本亚洲精品网站| 亚洲天堂首页| 久精品色妇丰满人妻| 91口爆吞精国产对白第三集| 毛片网站在线看| 免费在线a视频| 在线永久免费观看的毛片| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 国产精欧美一区二区三区| 亚州AV秘 一区二区三区| 亚洲成人精品| 亚洲欧美另类色图| 欧美午夜视频| 色综合国产| 国产成人精品一区二区不卡| 欧洲极品无码一区二区三区| 成人久久18免费网站| 国产福利2021最新在线观看| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 国产成人亚洲精品色欲AV | 日韩福利视频导航| 久久香蕉国产线看精品| 天天摸夜夜操| 无码日韩精品91超碰| 成人免费视频一区二区三区| 国产精品999在线| 免费A∨中文乱码专区| 国产黄色爱视频| 伊人久综合| 久久人搡人人玩人妻精品一| 青青草91视频| 免费亚洲成人| 日韩欧美91| 亚洲最大综合网| 亚洲美女久久| 欧美a级完整在线观看| 日韩精品亚洲人旧成在线| 国产女人在线视频| 国产在线精品美女观看| 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 欧洲av毛片| 在线看国产精品| 国产福利免费视频| 伊人AV天堂| 欧美亚洲一二三区| 国产在线精品99一区不卡| 熟女成人国产精品视频| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 国产XXXX做受性欧美88| 91在线国内在线播放老师| 国产呦精品一区二区三区下载| 国产菊爆视频在线观看| 色哟哟国产精品| 国产亚洲精久久久久久久91| 欧美色亚洲| 国产一级裸网站| 亚洲日韩精品欧美中文字幕 | 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 1769国产精品视频免费观看| 成人韩免费网站| 黄色网址免费在线| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 国产中文在线亚洲精品官网| 日韩在线观看网站| 久草青青在线视频| 午夜性刺激在线观看免费| 精品国产一区二区三区在线观看| 毛片免费在线视频| 亚洲欧美精品在线|