張愛朋
摘 要:術(shù)語泛化是語言隨著社會的發(fā)展變化而產(chǎn)生的一個重要表現(xiàn)。它是詞匯系統(tǒng)補充的有效途徑,同時也符合語言的經(jīng)濟原則,已經(jīng)成為語言學者們研究的熱點。本文將以經(jīng)濟術(shù)語泛化為研究對象,從術(shù)語學、社會語言學、對比語言學、詞匯學視角出發(fā),對俄漢語中的經(jīng)濟術(shù)語泛化現(xiàn)象進行對比分析。
關(guān)鍵詞:俄語;漢語;經(jīng)濟術(shù)語;術(shù)語泛化;語言變化
經(jīng)濟作為社會生活的重要組成部分,經(jīng)濟生活的變化,在語言中有著突出的反映。泛化后的經(jīng)濟術(shù)語既能反映社會的商業(yè)化、經(jīng)濟化程度,也能反映人們對經(jīng)濟事物的認識方式,因此俄漢經(jīng)濟術(shù)語泛化現(xiàn)象的對比研究具有理論價值與實踐意義。
1術(shù)語與術(shù)語泛化的相關(guān)概念
關(guān)于術(shù)語(термин)定義,學者們從不同角度提出了各自的看法。本文對術(shù)語的界定采用格里尼奧夫的定義:“術(shù)語是某種語言中專門指稱某一專業(yè)知識及活動領(lǐng)域中一般理論概念的詞匯單位。”
本文將術(shù)語泛化界定為某一學科的專門用語脫離該學科而用于非專業(yè)語境中。當人們在非專業(yè)語言情景中為了表達日常概念使用術(shù)語時,術(shù)語就產(chǎn)生了新的非專業(yè)意義,從而產(chǎn)生新的搭配潛能。
2俄漢語中經(jīng)濟術(shù)語的泛化現(xiàn)象
俄語和漢語中,經(jīng)濟術(shù)語泛化在數(shù)量、語義等方面既有相同之處,又有不同之處。本文將對比分析俄漢語中一些典型的經(jīng)濟術(shù)語泛化的現(xiàn)象。
2.1俄語中經(jīng)濟術(shù)語泛化例釋
在俄語中,經(jīng)濟詞匯、術(shù)語的變化是和“私有化”及“市場經(jīng)濟”這兩個概念密不可分的。1991年蘇聯(lián)解體后,俄羅斯開始全面實行資本主義,推行市場經(jīng)濟體制。在這種背景下,不可避免地導致俄語經(jīng)濟詞匯系統(tǒng)發(fā)生重大變化。
例句:В последнее время психологи любому более—менее проблемному ребёнку ставят диагноз—дефицит внимания.(譯:最近,心理學家們對有或多或少問題的孩子們進行診斷——注意力缺乏。)
дефицит(來源于拉丁語deficit),作為經(jīng)濟術(shù)語義為“赤字,虧空;(原料、材料、資金投入等)缺乏,不足;(商品)脫銷”,如:финансовый дефицит(財政赤字),дефицит в товарах(商品脫銷)。隨著人們的不斷使用,原始詞匯核心義素得到概括,可用于各種語體、各種語境中。如дефицит внимания(注意力缺乏)。
2.2漢語中經(jīng)濟術(shù)語的泛化現(xiàn)象
中國的改革開放和經(jīng)濟發(fā)展帶來的社會巨大變遷不僅催生了眾多的經(jīng)濟新詞語,同時,經(jīng)濟術(shù)語的使用也日趨大眾化。在新的語境中,泛化后的經(jīng)濟術(shù)語突破了固有術(shù)語的語義搭配。
例1:被套牢于婚姻墳墓的人們,也是不停的責怪對方,從不想想自己有什么錯。(丁學網(wǎng)2009/11/13)
“套牢”在股票領(lǐng)域指投資人進行交易時可能遇到的一種風險。在日常生活中“套牢”一詞的概念與生活中由于選擇對象不慎而無可奈何地湊合著的婚姻狀況有許多相似之處,因此,人們往往借助于對股票術(shù)語中“套牢”的理解來含蓄表達生活中的這一類婚姻狀況。
例2:寧等“績優(yōu)股”,別碰已婚男。(搜狐網(wǎng)2012/03/07)
所謂“潛力股”就是指在未來一段時期存在上漲潛力的股票或具有潛在投資預期的股票。泛化后可以稱某人為具有潛力的發(fā)展空間?!翱儍?yōu)股”在股票領(lǐng)域是指“過去幾年業(yè)績和盈余較佳,展望未來幾年仍可看好,只是不會再有高度成長的可能的股票,該股票遠景尚佳,投資報酬率也能維持一定的高水平”。產(chǎn)生泛化意義后表示“優(yōu)秀的,各方面都不錯的對象”。類似用法還有:原始股、垃圾股、高價股、普通股等等。
3經(jīng)濟術(shù)語泛化的原因
從語言系統(tǒng)本身看,語言具有交際的不自足性,這就決定了語言自身必須經(jīng)常不斷地進行自我調(diào)節(jié)以達到動態(tài)平衡。從語言外部因素來看,經(jīng)濟是與人類生活息息相關(guān)的一個重要領(lǐng)域,所以容易擴大詞義,發(fā)生泛化;科學技術(shù)的高速發(fā)展和普及,為經(jīng)濟術(shù)語對普通詞匯的滲透創(chuàng)設了有利的條件;人們的摹仿心理及對信、達、雅追求的社會心態(tài)使泛化的經(jīng)濟用語使用頻率激增。
4結(jié)語
不同的國家有著不同的文化,在不同的文化基礎(chǔ)上會發(fā)展出不同的術(shù)語使用傾向。俄漢經(jīng)濟術(shù)語的泛化也是在中俄特定的文化背景下孕育而生的。俄漢語中經(jīng)濟詞匯系統(tǒng)發(fā)生的重大變化主要從20世紀80年代—20世紀90年代開始。蘇聯(lián)解體后市場經(jīng)濟政策的推行使得俄語經(jīng)濟詞匯系統(tǒng)發(fā)生變化,俄語經(jīng)濟術(shù)語泛化表現(xiàn)很突出。同樣,中國改革開放政策對經(jīng)濟發(fā)展的推動也極大促進了漢語中經(jīng)濟術(shù)語的泛化。俄語和漢語經(jīng)濟術(shù)語泛化所涉及的領(lǐng)域和使用范圍都比較廣泛。
詞匯對社會生活的發(fā)展變化最為敏感,它隨著社會生活的變化而變化。社會和語言處于共變之中,這種共變導致語言變化,導致術(shù)語泛化。新時期術(shù)語向普通詞匯的滲透極大地豐富了現(xiàn)代語言,為人們的交際起了極大的便利作用。研究俄漢經(jīng)濟術(shù)語泛化對于研究語言變化與發(fā)展具有深遠意義,是一項值得關(guān)注的研究話題。
參考文獻:
[1]Акинин Ю.В.Экономические термины как компонент комп-етентности лингвокультурный аспект[J].Филология,2010.
[2]初羲.俄語經(jīng)濟術(shù)語的非術(shù)語化現(xiàn)象研究[D].黑龍江大學碩士學位論文,2013.
[3]張輝.淺談股票術(shù)語的泛化——從“利好”說起[J].柳州職業(yè)技術(shù)學院學報,2004(2).