國正
以前,聽過姜昆、唐杰忠合說的相聲《省略語》,里面描述生活中的一些語言運用亂象:如,把“上海吊車廠”省略成“上吊”,把“懷化輪胎廠”省略成“懷胎”,都是生活中濫用省略現象的藝術提煉,聽了叫人捧腹。可實際生活中,濫用省略鬧出的笑話和造成的后果卻令人憂思。
不僅如此,環顧周邊,亂用成語、篡改成語的現象也越來越嚴重。有些店鋪的門牌,采用一些與大家熟悉的成語諧音的字。比如,咱們常見的廣告,就有這樣的現象——
1.藥品廣告:“咳”不容緩
2.山地車廣告:“騎”樂無窮
3.補品廣告:“鱉”來無恙
4.眼鏡廣告:一“明”驚人
5.驅蚊器廣告:默默無“蚊”
6.透明膠帶廣告:無可替“帶”
7.網吧廣告:一“網”情深
8.鋼琴廣告:“琴”有獨鐘、一見鐘“琴”
9.熱水器廣告:隨心所“浴”
10.禮品店廣告:“禮”所當然
11.服裝店廣告:“衣帽”取人
12.某洗衣店廣告:“衣衣”不舍
……
國家新聞出版廣電總局曾發《通知》指出,一些節目和廣告隨意篡改、亂用成語,如把“盡善盡美”改為“晉善晉美”。《通知》要求各類廣播電視節目和廣告不得使用或介紹根據網絡語言、仿照成語形式生造的詞語。
有同學說:“早該這樣了,惡搞文字也是有底線的。成語都是有典故有來頭的,每個成語都是一個故事,一種精神,篡改后還算什么?”
有同學說古人能造成語,我們為什么不能?
有老師分析,為達到某種宣傳效果,顛覆某些成語本意,會在觀眾特別是中小學生心中形成負面導向。曲解成語,給社會給學生甚至給中國文化都帶來極其惡劣的影響。
我覺得,古人造的詞語、成語是經典,有理有意,言簡意賅。