實(shí)現(xiàn)新跨越
1979年11月,在被撤銷13年后,云南省委同意恢復(fù)云南省少數(shù)民族語文指導(dǎo)工作委員會(huì)。云南民族語文工作迎來了恢復(fù)發(fā)展的黃金時(shí)期。
就在這一年,主要居住在滇西北貢山縣獨(dú)龍江鄉(xiāng),當(dāng)時(shí)人口僅有4000多人的獨(dú)龍族迎來了一件大事。
“在貢山縣文化館工作的獨(dú)龍族木里門·約漢到北京參加民間故事座談會(huì),約漢了解到,民族不分大小,都有使用和發(fā)展本民族語言文字的權(quán)利。他想,‘我們獨(dú)龍族世世代代由于沒有自己的文字,一直處于文盲狀態(tài),今天,黨的民族政策這么好,我們也要向黨和政府要求為獨(dú)龍族創(chuàng)制文字,以便提高獨(dú)龍族的文化素質(zhì),拯救獨(dú)龍族的傳統(tǒng)文化。’他立即向縣政府的領(lǐng)導(dǎo)和本民族干部群眾征求意見,大家都很贊成創(chuàng)制獨(dú)龍族文字。”
“在縣人大、縣政府和縣民委等部門及當(dāng)?shù)鬲?dú)龍族干部群眾的大力支持下,貢山縣很快通過了創(chuàng)制獨(dú)龍文字的提案,并指派約漢負(fù)責(zé)此項(xiàng)工作。省民語委派出龍乘云同志協(xié)助約漢開展工作。他們?cè)谌胀牡幕A(chǔ)上,以獨(dú)龍江方言為基礎(chǔ)方言,以孔目村公所一帶的話為標(biāo)準(zhǔn)音點(diǎn),草擬了獨(dú)龍語拼音方案,經(jīng)過反復(fù)研究修改,1983年12月正式提交在昆明召開的省民語委第二次全委擴(kuò)大會(huì)議討論通過,同意試行。貢山縣成立試推小組,組織編寫了《獨(dú)龍語拼音方案實(shí)用課本》《漢語獨(dú)龍語對(duì)照課本》。從1984年起,在當(dāng)?shù)鬲?dú)龍族干部、家屬、教師和農(nóng)村青年中進(jìn)行試教,效果很好。獨(dú)龍族歷史上第一次有了自己的文字。”長(zhǎng)期從事獨(dú)龍語文研究、翻譯工作的獨(dú)龍族專家李愛新介紹。

01 十四個(gè)民族十八個(gè)語種的民漢雙語教材

02 李愛新到基層搞培訓(xùn)
1987年秋,來自獨(dú)龍江鄉(xiāng)的獨(dú)龍族姑娘李愛新從云南民族學(xué)院(現(xiàn)云南民族大學(xué))英語專業(yè)畢業(yè),并留校任教。
“1990年,省民語委缺乏獨(dú)龍語方面的專業(yè)技術(shù)人才,把我調(diào)到語委工作。剛過來,接到的工作任務(wù)是跟約漢老人學(xué)習(xí)獨(dú)龍文,我本就是獨(dú)龍族,會(huì)說獨(dú)龍語,加之有國(guó)際音標(biāo)的基礎(chǔ),就用國(guó)際音標(biāo)對(duì)照學(xué)習(xí)獨(dú)龍文。”
一兩年后,李愛新已經(jīng)能夠獨(dú)當(dāng)一面,經(jīng)常到基層搞培訓(xùn)。“當(dāng)時(shí)辦掃盲班、培訓(xùn)班,到獨(dú)龍江推廣獨(dú)龍文,那時(shí)人才、教材都比較缺乏。有一年辦獨(dú)龍語教師培訓(xùn)班,8月份是暴雨季節(jié),我一個(gè)人從昆明到六庫,再到貢山,進(jìn)獨(dú)龍江。在六庫車站得知路上塌方很嚴(yán)重,路不通,但時(shí)間很緊,獨(dú)龍江完小的教師們?cè)诘戎兀∥覜]想那么多,就和幾個(gè)人拼車從六庫到獨(dú)龍江,一路上有10多處塌方,走一段路、坐一段車,還請(qǐng)了一個(gè)當(dāng)?shù)氐谋撤驇兔Γ缟狭c(diǎn)出發(fā),下午才趕到福貢。第二天好不容易按時(shí)趕到,那時(shí)候沒有手機(jī),怒江州教育局的老師聯(lián)系不上我,為我擔(dān)心了兩天。那時(shí)候真的很不容易!”
翻譯是民族語文工作的重要部分。“我們翻譯科普讀物,翻譯、配音影視劇,編譯學(xué)前、小學(xué)教材,還參與編寫《獨(dú)龍族文化大觀》、云南省怒江傈僳族自治州民族文史資料叢書《獨(dú)龍族》等研究文獻(xiàn)。
翻譯的難度在于:漢語的詞匯比較多,獨(dú)龍語的詞匯比較少,很多新詞術(shù)語翻譯比較困難。

03 2016年7月8日,省委宣傳部、省民族宗教委在連云賓館召開“習(xí)近平在慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立95周年大會(huì)上的講話民文翻譯動(dòng)員會(huì)”。參加會(huì)議的有14個(gè)民族18個(gè)語種的民文翻譯專家和省委宣傳部、省民族宗教委相關(guān)人員

04 哈尼語、傈僳語、彝語專家正在討論研究“習(xí)近平在慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立95周年大會(huì)上的講話”民文翻譯難點(diǎn)
“近幾年,我們的工作更加受到重視。從黨的十六大、十七大、十八大報(bào)告的翻譯,到正在翻譯的《習(xí)近平總書記系列重要講話讀本》(2016年版),雖然有困難,但宣講員帶著我們翻譯的書到基層宣講,當(dāng)?shù)厝罕姺浅g迎,群眾都為‘習(xí)總書記會(huì)說我們的話’感到新奇、自豪。獨(dú)龍族群眾能夠及時(shí)看到、聽到習(xí)總書記的講話,我感到很幸福!我想,熱愛這個(gè)工作,就要努力做,做好了,有價(jià)值,有收獲,就高興!”
近年來,為使黨的方針政策和科學(xué)文化知識(shí)在少數(shù)民族群眾中得到有效宣傳,云南不斷加大民族文字讀物出版力度,分別用彝、哈尼、白、傣等14個(gè)民族、18個(gè)語種,翻譯、配音、制作黨的十八大報(bào)告DVD光碟,翻譯出版《習(xí)近平總書記系列重要講話讀本》(2016年版),免費(fèi)向邊疆民族地區(qū)發(fā)放。
隨著手機(jī)的普及,培訓(xùn)班有了新形式,李愛新說,“我建了‘學(xué)習(xí)獨(dú)龍文課堂’微信群,算是一個(gè)簡(jiǎn)單的‘微信課堂’,比如:每一天學(xué)一組聲母,我在上面發(fā)布,大家來學(xué),很多人感興趣,很快就有100多人在群里。他們有的是本民族年輕人、大學(xué)生,有的是研究獨(dú)龍族的研究生、學(xué)者。”

微信上學(xué)獨(dú)龍語
有人這樣比喻:“民漢雙語教學(xué)是漢文教學(xué)的加速器和催化劑,也是少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語文的一把金鑰匙。”

1999年云南省民語委辦公室專業(yè)人員與合作項(xiàng)目外籍專家在大理采集白語語料
與白語文的不解情緣
1995年的夏天,年輕的白族姑娘張霞從云南民族學(xué)院(現(xiàn)云南民族大學(xué))外語系畢業(yè),面臨工作選擇,她有些糾結(jié)。省委組織部到系里招人,經(jīng)過層層選拔,她獲得了這個(gè)人人都羨慕的工作機(jī)會(huì),可她又舍不得放棄自己喜愛的白語文工作。張霞常說,冥冥之中也許注定了她要從事白語文工作。
張霞的老家在大理劍川,這里是白族人口最聚居的縣份,白語是張霞的母語。在老家生活到10歲,張霞隨著父母遷往外地。劍川白族有個(gè)習(xí)慣,白族之間就要用白族話交流,所以雖然在外地生活,父母一直堅(jiān)持在家里用白語跟孩子交流。這讓張霞從小就覺得自己跟周邊的同學(xué)不太一樣,因?yàn)樽约簳?huì)說一種和他們不一樣的語言。
1993年6月,云南省民語委組織召開了“白族語言文字問題科學(xué)討論會(huì)”,全世界研究白語的專家學(xué)者齊聚昆明。中央民族大學(xué)從事白族語言文字研究的李紹尼教授在參加完會(huì)議后,到云南民族學(xué)院開辦了關(guān)于白語文的講座。張霞聽了這次講座后很激動(dòng),“沒想到還有人專門研究我們白族的語言和文字”,當(dāng)天她就與李教授取得了聯(lián)系。李教授把拼音白文的聲母、韻母、聲調(diào)簡(jiǎn)單地教給了她。越學(xué)越感興趣的張霞隨即又參加了省民語委舉辦的白語文培訓(xùn)班,通過學(xué)習(xí),她完全掌握了拼音白文。
1993年的暑假,一個(gè)注定要把張霞牽絆進(jìn)白族語言文字工作的契機(jī)悄然降臨了。拼音白文的創(chuàng)始人、中國(guó)社科院少數(shù)民族語言學(xué)家徐琳先生要到大理調(diào)研拼音白文的使用情況,需要一個(gè)熟悉當(dāng)?shù)厍闆r、懂白語的陪同人員。省民語委派出了當(dāng)時(shí)做白語文研究的奚壽鼎陪同調(diào)研,但因?yàn)檗蓧鄱κ悄惺浚槐阏疹櫺炝障壬枰晃慌颗阃_@時(shí)省民語委辦公室主任楊應(yīng)新找到了張霞,希望張霞參與他們的調(diào)研,張霞一口答應(yīng)。
1993年8月,在這次調(diào)研結(jié)束后,因?yàn)樵颇厦褡宄霭嫔缧枰幻孜木庉嫞蓧鄱Ρ徽{(diào)了過去,省民語委又開始物色做白語文工作的專業(yè)人員。從1993年到1995年 7月大學(xué)畢業(yè)期間,張霞邊求學(xué)邊參與省民語委等相關(guān)部門開展的諸如培訓(xùn)班、教材編譯等工作。徐琳先生非常看好她,在她大學(xué)畢業(yè)之際,專門給民語委寫了推薦信,張霞覺得無法辜負(fù)這些前輩的厚愛。另一方面,在一次次參加活動(dòng)的過程中,張霞和奚壽鼎產(chǎn)生了感情,快畢業(yè)時(shí)已經(jīng)確立了戀愛關(guān)系。最終,張霞決定放棄到省委組織部工作的機(jī)會(huì)。“因?yàn)橄矚g白語文,我選擇了這份工作;因?yàn)閰⑴c了白語文工作,我才認(rèn)識(shí)了我先生,收獲了一份愛情,有了現(xiàn)在的這個(gè)小家。”回憶往事,張霞感慨萬千。

愉悅接受雙語教學(xué)的白族教師和學(xué)生

外籍專家在白語文成人培訓(xùn)班做教學(xué)指導(dǎo)
探索民族地區(qū)雙語教學(xué)的有效模式
走上工作崗位,張霞才真正感受到自己肩負(fù)的重?fù)?dān)。“我參加工作23年了,可以說我工作的第一個(gè)10年,各方對(duì)民族語文工作的認(rèn)識(shí)還不是很到位,這個(gè)工作都是很難做的。比如白語文工作,大理地區(qū)很發(fā)達(dá),但大家對(duì)其關(guān)注很少,覺得沒必要。我們做事情的態(tài)度就是埋頭苦干,踏踏實(shí)實(shí)地做好每一件事,通過實(shí)際工作和成效讓各方人士了解白語文工作,進(jìn)而認(rèn)可和支持。”這就是張霞從事白語文工作的態(tài)度。經(jīng)過張霞和其他從事白族語言文字工作的同仁們共同努力,盡管白語文工作在云南起步晚、底子薄,但還是取得了許多在云南省都具有代表性、示范性的成果,實(shí)踐、探索民族地區(qū)雙語教學(xué)的有效模式就是其中之一。
20世紀(jì)80年代中后期,省民語委在聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)的資助下,在劍川西中小學(xué)開展了雙語教學(xué)的探索。西中村是一個(gè)白族村,全村說白語,因?yàn)檎Z言障礙,教學(xué)質(zhì)量在全縣排名墊底。項(xiàng)目組在學(xué)校里選出了一個(gè)實(shí)驗(yàn)班,實(shí)驗(yàn)班的孩子通過白語文的學(xué)習(xí)來促進(jìn)漢語文的提高,普通班直接學(xué)習(xí)漢語文。6年后,實(shí)驗(yàn)班畢業(yè)的成績(jī)讓所有人吃驚,班上學(xué)生考到縣一中的比例居然到了80%以上,超過了全縣平均水平。
這個(gè)項(xiàng)目的實(shí)施探索出了“先白后漢,白漢并重,以白帶漢,白漢俱通”的十六字方針,進(jìn)而被云南省總結(jié)為“先民后漢,民漢并重,以民帶漢,民漢俱通”的雙語教學(xué)原則在全省范圍內(nèi)推廣應(yīng)用。“民族地區(qū)的小學(xué)生入校時(shí)看不懂漢字,而漢字的字形和讀音是脫節(jié)的,因此學(xué)起來非常困難,也讓民族地區(qū)的教育面臨瓶頸。探尋一種幫助民族地區(qū)的孩子更好更快地適應(yīng)漢語文教學(xué)的方法就顯得尤為重要。”張霞說。
初見成效后,2003年,省民語委又與世界少數(shù)民族語文研究院合作,在劍川石龍村開展了對(duì)雙語教學(xué)更深入的研究,張霞負(fù)責(zé)了整個(gè)項(xiàng)目的實(shí)施。石龍村緊鄰石寶山,民俗文化很發(fā)達(dá),全村老少都會(huì)唱白族調(diào),石寶山歌會(huì)上的歌王歌后一般都從這個(gè)村產(chǎn)生。但是因?yàn)檎Z言障礙,村里的教育比較落后,加之地處半山區(qū),與外界接觸有限,孩子們性格也比較害羞膽怯。
當(dāng)時(shí)省民語委針對(duì)石龍村的特點(diǎn),與外方合作開展了以白漢雙語教學(xué)為主要內(nèi)容,包括白族文化傳承保護(hù)在內(nèi)的項(xiàng)目。該項(xiàng)目從學(xué)前階段開始,在兩年的學(xué)前教育中以母語文——白語文教學(xué)為主,小學(xué)進(jìn)入漢語的正規(guī)教學(xué),白語文作為輔助教學(xué)語文。在漢語文課上發(fā)現(xiàn)學(xué)生的學(xué)習(xí)難點(diǎn)和疑點(diǎn),在白語文課上加以促進(jìn)、解決。“比如漢語課本要講‘秋’這個(gè)主題,我們白語文課本的編寫就把白族傳統(tǒng)文化中與‘秋’相關(guān)的民歌、兒歌、民間文學(xué)故事匯集起來,加深孩子對(duì)這個(gè)主題的理解。”張霞解釋說。幾年下來,這個(gè)項(xiàng)目點(diǎn)的成效開始顯現(xiàn)。原來村里的小孩都不愛上學(xué),因?yàn)樗麄冇X得漢字太難、漢語也聽不懂,而現(xiàn)在放假了,他們會(huì)去找老師問什么時(shí)候開學(xué)。
石龍村除了白族外還有傈僳族和彝族,他們也會(huì)一些簡(jiǎn)單的白語作日常交流,這就導(dǎo)致了新的問題——彝族和傈僳族的孩子上學(xué)以后發(fā)現(xiàn)他們對(duì)漢語有語言障礙,對(duì)當(dāng)?shù)厥⑿械陌渍Z他們也存在一定程度的語言障礙。而當(dāng)?shù)卣埠茈y做到為他們專門開設(shè)其本民族語文和漢語文對(duì)照的雙語教學(xué)。
在此情況下,從學(xué)前階段就介入的白漢雙語教學(xué)對(duì)這些非主體民族的孩子起到了很大的作用。學(xué)前階段,這些孩子較為熟練地掌握了白語文的讀寫,掃清了語言障礙,進(jìn)入小學(xué)階段,他們就可以和其他白族孩子一樣,通過掌握了的白語文促進(jìn)漢語文的學(xué)習(xí)和提高。這項(xiàng)工作也取得了非常好的效果,除了教學(xué)質(zhì)量的提高,這里的孩子變得大膽自信,他們對(duì)自己的民族文化產(chǎn)生了深厚的感情,甚至回到家后還把學(xué)校里學(xué)到的白族故事講給父母聽。此外,項(xiàng)目中編寫了一套白族語言的學(xué)前教材,這套教材將澳大利亞國(guó)際教學(xué)理念和教學(xué)方法本土化、白族化,教材開發(fā)中,有針對(duì)性地應(yīng)用了白族民間故事、兒歌等大量本土元素,既提高了孩子們的學(xué)習(xí)積極性,又讓他們?cè)趯W(xué)習(xí)的同時(shí)傳承了民族文化。“我們這個(gè)項(xiàng)目的成功實(shí)施,也促成云南民族大學(xué)、大理大學(xué)的相關(guān)學(xué)院與外方簽署了合作協(xié)議,共同研究下一步如何從團(tuán)隊(duì)組建、師資培訓(xùn)、課程開發(fā)、教材編寫、課堂組織等各方面在民族地區(qū)推廣雙語教學(xué)。”對(duì)于這樣的結(jié)果,張霞很欣慰。
倡導(dǎo)學(xué)習(xí)多種語言
引導(dǎo)族人在學(xué)好普通話的同時(shí)不要放棄本民族的語言也是張霞這些年來的一項(xiàng)工作重點(diǎn)。入行以來,張霞和先生針對(duì)不同人群的需求辦過很多白語文培訓(xùn)班。她回憶說,“我印象比較深的是10多年前,幾個(gè)年輕的白族同胞通過網(wǎng)絡(luò)找到我,提出自己是白族但不會(huì)說白族話,覺得很困惑也很遺憾,想重新學(xué)習(xí)使用自己的母語。場(chǎng)地和學(xué)生他們都準(zhǔn)備好了,想請(qǐng)我們過去教。我馬上就答應(yīng)了,我們帶著白語文學(xué)習(xí)的教材免費(fèi)提供給他們。”
23年來,張霞教過的學(xué)生已經(jīng)數(shù)不過來了,有在校的大中小學(xué)生,也有大學(xué)的教授;有從小離開母語環(huán)境的白族,也有對(duì)白族歷史文化感興趣的漢族;有民間藝人,也有專家學(xué)者;有云南省以外的白族同胞,也有國(guó)外的各界友人。
“前段時(shí)間中央電視臺(tái)《魅力中國(guó)》欄目在大理做了一期節(jié)目,里面有個(gè)‘洋金花’唱白族調(diào)唱得特別好。她出場(chǎng)開唱,用草帽遮面,大家都想她是白族。結(jié)果草帽一拿下來,居然是個(gè)外國(guó)人。所有人都震驚了,沒想到一個(gè)老外能唱一口那么地道的白族調(diào)。其實(shí)她就是我們石龍這個(gè)項(xiàng)目點(diǎn)上的外方合作人。她是美國(guó)人,叫Lisa,本身就是搞音樂的,請(qǐng)她來參與我們的項(xiàng)目,考慮的是傳統(tǒng)白族調(diào)比較單一,想請(qǐng)她在研究白曲的基礎(chǔ)上能加入一些現(xiàn)代音樂元素,擴(kuò)大在年輕一代中的傳唱面。她用我們編寫的白語文教材,學(xué)習(xí)掌握了拼音白文,通過拼音白文掌握了一口地道的白族話。雖然有時(shí)她可能無法完全明白句子表達(dá)的意思,但她的發(fā)音、聲調(diào)都非常標(biāo)準(zhǔn)。Lisa回到美國(guó)后,把白語兒歌教給了她在美國(guó)的學(xué)生。看到她錄制的外國(guó)孩子唱白語兒歌的視頻時(shí),真的讓我很感動(dòng)。”
“除她之外,在大理學(xué)會(huì)了白族話的老外還有很多。我們認(rèn)識(shí)一個(gè)家庭,母親是意大利人,父親是英國(guó)人,到大理后,一家都學(xué)會(huì)了白族話,在家里母親和孩子說意大利語,父親和孩子說英語,外出辦事他們一家都可以說流利的白族話。”倡導(dǎo)學(xué)習(xí)多種語言、培養(yǎng)多語能力一直是張霞強(qiáng)調(diào)的,“國(guó)家的通用語文和少數(shù)民族語文并不是對(duì)立的。白族接觸漢文化的時(shí)間很長(zhǎng),但千百年下來依然保有自己的特點(diǎn),對(duì)漢文化是在積極吸收和為我所用。現(xiàn)在有很多老百姓覺得,白語是好的,但是孩子讀書要說普通話,所以你不能教他白語,怕相互影響。然而事實(shí)并非如此,少數(shù)民族在學(xué)習(xí)普通話時(shí),發(fā)音會(huì)受母語口音影響,是因?yàn)榘l(fā)音部位的固化,越早學(xué)習(xí)多種語言效果越好。少數(shù)民族要學(xué)好國(guó)家通用語文,但也不能放棄自己的民族語文,雙語精通是最好的。要做到這樣,除了族人的自覺外,也需要相關(guān)政府部門的引導(dǎo),教育部門更應(yīng)針對(duì)少數(shù)民族的語音實(shí)際,在教授普通話時(shí)強(qiáng)化語音教學(xué),不能讓影響普通話發(fā)音成為少數(shù)民族孩子不能學(xué)母語的理由。”
在張霞等一大批少數(shù)民族語言文字工作者的不懈努力下,少數(shù)民族語言文字的傳播、傳承迎來了更好的環(huán)境。“近10年來,我們的工作環(huán)境有了很大的改善。國(guó)家把語言文字資源提高到一種戰(zhàn)略高度來看,對(duì)少數(shù)民族語言文字的搶救保護(hù)也越來越重視。”

白、漢雙文對(duì)照的校園文化墻
對(duì)于自己23年來的收獲和付出,張霞坦言:“這是一份很清貧的職業(yè),也是一份很寂寞的事業(yè)。每當(dāng)想放棄時(shí),我就會(huì)擔(dān)心,白語會(huì)在我們手上斷掉。我不希望,多年以后,人們要到博物館里才能聽到白語是怎么說的,所以一直堅(jiān)持和堅(jiān)守。”
“語言多樣性是人類的重要遺產(chǎn),每一種語言都代表著一個(gè)民族獨(dú)有的文化智慧,任何一種語言的消失都是全人類文明的損失。我們每個(gè)人都有責(zé)任保護(hù)自己的母語,使其不要消失,這是為民族和國(guó)家做貢獻(xiàn),也是為全人類做貢獻(xiàn)。”
“‘如果你不呼吸,就沒有空氣。如果你不走路,就沒有地球;如果你不說話,就沒有世界。’‘我講我最喜愛的語言,是因?yàn)樗茏C明我是誰。我們教孩子我們最喜愛的語言,是因?yàn)槲覀兿胍屗麄冎浪麄兙烤故钦l。’這是聯(lián)合國(guó)教科文組織相關(guān)文件里引用的美國(guó)印第安少數(shù)民族老人的經(jīng)典用語,在此也與讀者共勉!”張霞說。

錄制納西語料 汪林 攝
豐富的歷練可以助人成長(zhǎng),這句話在省民語委辦公室納西語專家趙慶蓮身上得到驗(yàn)證。1991年從云大外語系畢業(yè)的趙慶蓮是麗江古城土生土長(zhǎng)的納西族,納西語是她的母語。進(jìn)單位不久,按當(dāng)時(shí)的國(guó)家相關(guān)政策規(guī)定,大學(xué)畢業(yè)生要到基層鍛練一年,趙慶蓮來到了麗江縣(現(xiàn)玉龍縣)民語委。正是這一年的經(jīng)歷,讓趙慶蓮真正進(jìn)入了工作角色。“麗江那一年的鍛煉很有成效,我跟著當(dāng)?shù)孛裾Z委的兩位老師,幫農(nóng)技站為不懂漢語的納西族群眾普及烤煙種植知識(shí),甚至還參與編寫了一本納西語的《烤煙栽培與烘烤》的書并譯制了配套的語音光碟,獲得了省政府的科技獎(jiǎng)。”趙慶蓮說這是她參與翻譯的第一本納西語的書,為她后面的翻譯工作開了個(gè)好頭。“很幸運(yùn)的是,我在麗江實(shí)習(xí)時(shí)的兩位老師給了我很多幫助,回到單位后,又得到著名民族語言學(xué)家和即仁先生的指導(dǎo),自己的翻譯技巧和能力慢慢提高,工作中我也翻譯了很多雙語教材、科普知識(shí)、政策法規(guī)宣傳等方面的書籍。”
也是在翻譯工作中,趙慶蓮對(duì)語言學(xué)產(chǎn)生了興趣。“做語言學(xué),田野調(diào)查、語料收集工作非常重要。就納西語來說,又分成不同的方言和土語,如果要做某個(gè)語言點(diǎn)的研究,那一定要做田野調(diào)查。在調(diào)查中,我慢慢發(fā)現(xiàn),就納西語來說,各個(gè)地方說的話都有差異,你不做深入調(diào)查真的不了解。2010年,我做過麗江大研鎮(zhèn)納西族漢語和納西語雙語使用情況的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)大研鎮(zhèn)納西族年齡越小越不會(huì)講納西語;2016年,我和到麗江實(shí)習(xí)時(shí)就帶我的和潔珍老師一起到香格里拉三壩進(jìn)行了方言調(diào)查,探尋香格里拉的納西話與麗江大研鎮(zhèn)納西話的差異。”
“除了研究語言本體的問題外,我們也在做納西語言遺產(chǎn)的搶救保護(hù)和傳承,這是一項(xiàng)非常急迫的工作。在調(diào)查中經(jīng)常會(huì)碰到的情況是,聽說哪個(gè)村有哪位老人民歌唱得很好,結(jié)果還沒來得及去找他錄音,人就已經(jīng)不在了。就語言傳統(tǒng)來說,現(xiàn)在四五十歲的人大多只會(huì)說日常用語,可是語言的文采、應(yīng)用語言元素的能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕不上老一輩。能唱那么多民歌、會(huì)講傳統(tǒng)故事的就更少了。語言是文化的載體,承載著各個(gè)民族的文化,如果不把這些東西記錄下來,老一輩去世了,語言遺產(chǎn)慢慢就消失了。現(xiàn)在我們的團(tuán)隊(duì)收集整理了一系列納西民間故事、童謠、情歌、對(duì)聯(lián)、謎語等,準(zhǔn)備把這些語言遺產(chǎn)整理出版。”趙慶蓮繼續(xù)說道,“我們開展這項(xiàng)工作很多年了,由和潔珍老師牽頭,許多老師都是在本職工作之外的時(shí)間去做調(diào)查,很辛苦。一開始找到人,請(qǐng)他唱給我們聽,他們還不好意思唱。因?yàn)楹荛L(zhǎng)一段時(shí)間這些東西都斷了,儀式?jīng)]有了,故事沒人講了,民歌也沒人唱了,沒氛圍了。這幾年這種氛圍又回來了,能唱能講覺得很自豪,但遺憾的是很多有名的民歌手和會(huì)講故事的老人都慢慢走了。現(xiàn)在對(duì)少數(shù)民族語言的傳承也很重視,麗江在2003年時(shí)發(fā)了一個(gè)文件,要求在整個(gè)麗江古城區(qū)的小學(xué)校開設(shè)納西母語課。這些年麗江還搞了各種形式的活動(dòng),如麗江市少年兒童納西口語大賽、納西語演講比賽、納西樂舞大賽等,電視臺(tái)也有納西語的節(jié)目,還有納西語配音的電影。在這個(gè)氛圍中大家學(xué)的學(xué)、唱的唱,慢慢又有了較好的母語學(xué)習(xí)環(huán)境。人們的觀念也變了,原來是不好意思唱、推辭,現(xiàn)在是專門找過來要唱給我們聽。”

納西語文培訓(xùn)班上課

納西母語合唱團(tuán) 和冬梅 攝
“現(xiàn)在微信這類自媒體對(duì)語言、民歌的傳播是非常有幫助的。我們現(xiàn)在有很多群,名氣最大的一個(gè)叫‘納西話賨’,‘化賨’在納西話里是民間社交的一種組織形式,類似朋友圈的聚會(huì),我們借用了‘化賨’的諧音,用成‘話賨’,就是要表達(dá)大家都來學(xué)習(xí)推廣納西話、用納西語交流的意思。群里還經(jīng)常有納西語言和文化的講座,我也在里面講過納西拼音文字,還有教唱納西民歌的、有交流看了哪本相關(guān)書籍感受的。微信的好處是打破了時(shí)間空間的壁壘,只要以語音的形式發(fā)出來,大家有時(shí)間打開聽就行。”

與納西文化學(xué)者楊福泉一起錄制納西語料 汪林 攝
隨著工作的深入開展,趙慶蓮感覺到因?yàn)槿狈ο到y(tǒng)訓(xùn)練,自己的專業(yè)還是比較薄弱,她決定繼續(xù)深造。經(jīng)過在夏威夷大學(xué)語言學(xué)系兩年的苦讀,2009年趙慶蓮取得了語言學(xué)碩士學(xué)位。她回到云南后,承接起更多對(duì)外合作的工作。“省民語委1998年就與世界少數(shù)民族語文研究院簽署了合作協(xié)議,那么多年來雙方合作的成果非常顯著。在少數(shù)民族語言研究、雙語教學(xué)等方面開展了非常成功的合作項(xiàng)目,合作出版了《玉龍山下的村莊——一個(gè)美國(guó)家庭親歷的納西生活》《納西漢英詞典》《白語方言研究》《撒尼民間故事集》等書籍。另一個(gè)合作項(xiàng)目‘翻譯出版國(guó)外語言學(xué)著作’的成果之一,《南島美里語描寫語法》也即將在今年出版。《納西漢英詞典》和之前我與和即仁老師、和潔珍老師共同編撰的《納西語常用詞匯》兩本工具書已經(jīng)做成了手機(jī)版應(yīng)用程序,可以直接安裝在手機(jī)上,作納西語、漢語、英語三語對(duì)照的查詢。這是個(gè)非常好的語言學(xué)習(xí)工具,我們免費(fèi)提供給大家使用。”
談到未來納西語言文字工作的處境,趙慶蓮還是有些擔(dān)憂:“我們的工作專業(yè)性要求比較高,需要既懂少數(shù)民族語,又有語言學(xué)知識(shí),電腦技術(shù)也要有一定基礎(chǔ),所以很需要復(fù)合型人才。我也在想,目前省民語委從事納西語工作的就我一個(gè),我退休以后是否會(huì)有人繼續(xù)做這項(xiàng)工作呢?雖然現(xiàn)在云南民族大學(xué)也開設(shè)了各個(gè)語種的課程,但從我自己的成長(zhǎng)經(jīng)歷看,要真正能勝任這份工作還是需要一個(gè)過程,慢慢熟悉、慢慢鍛煉。”