崔春明
摘 要:泰國人民尊稱曼谷王朝拉瑪五世王朱拉隆功為“朱拉隆功大帝”,在他統治的四十二期間(1868—1910年),在社會、經濟、政治、文化等各方面實行了一系列的改革,促進了泰國各個方面朝著現代化的方向發展。本文旨在研究朱拉隆功改革后泰國文化的保留與變化,然而,保留與變化并不是絕對的,它們之間的區別只是程度的不同,一些文化在時間的維度上差別很小,因而稱為保留,而文化的另一些方面前后差別很大,因而稱之為變化。對文化的動態分析既是基于時間,那就與當時社會環境密不可分,因而本文也會對影響文化的主要社會生活因素做簡要分析。
關鍵詞:朱拉隆功 改革 文化 變化 保留
前言:
19世紀中期,隨著蘇伊士運河的開通,西方帝國主義向世界橫行擴張,泰國也正是在這樣的背景壓力下被迫或主動地學習西方文化,出于國家主權的考慮,朱拉隆進行了全方位改革的同時,帶領著皇室家族不斷地學習西方文化,這使得泰國傳統文化自上而下發生著一系列的變化,有一些變化保留下來,并一直傳承至今。
一、朱拉隆功的改革概述:
拉瑪五世朱拉隆功自幼接受的是西方式教育,他的英文老師安娜.李奧諾文斯使他較早地接觸了西方資本主義文明和思想,1868年其父拉瑪四世因病去世,朱拉隆功繼承王位,期間,他游歷了臨近諸國。于1871年出使英國人統治下的新家坡和荷蘭統治下的爪哇,1872年又訪問了印度和緬甸。在當時普遍實行閉關鎖國政策的亞洲,朱拉隆功的這一舉動可謂石破驚天,難怪當時一些西方人競稱朱拉隆功是西方的“彼得大帝”。他的出訪目的是看看“外國,考察他們的風俗習慣,以便吸收那些對于暹羅將來的昌盛可為借鑒的東西”。[1]實地參觀了當地的郵局、孤兒院、商店、電影院、植物園、博物館等設施,并參加了政府所安排的各種盛大的宴會、歡迎會、招待會及文娛節目表演,這些給當時年僅19歲的拉瑪五世留下了深刻的印象,他既開闊了眼界,增長了見識,同時也體會到殖民地區人民的悲慘生活,這使得他深刻地認識到:弱小的封建國家,只有學習西方,積極主動地進行革新政治、發展經濟,才能贏得獨立和發展的空間。其改革的主要內容為:
1、逐步廢除奴隸制度及各種各樣的依附關系:拉瑪四世在廢除奴隸制方面只采取了一些初步的變革措施,而拉瑪五世則著眼于從根本上廢除奴隸制,解放生產力。[2]
2、改革中央和地方的行政管理制度:在拉瑪五世國王頒布新的中央和地方行政管理法令以前,暹羅的行政機構是按地域設置的,分為南北兩大塊,經改革后設立了內閣和國防部,加強了中央集權。
3、改革財政稅收制度:以人頭稅代替徭役。
4、改革教育制度:實行寺院教育的同時,增設了世俗教育。
5、軍事制度改革:聘請外國顧問訓練軍隊,創辦陸海軍學校,派人到外國接受軍事訓練等。
6、立法和司法制度的改革。
朱拉隆功所推行的自上而下的改革,“是在20世紀初西方殖民主義加緊對暹羅進行侵略和瓜分的嚴峻形勢下,為了保全國家的主權和獨立,不被王國滅種而被迫實行的一些變法自強措施”,[3]具有很大的局限性與妥協性。
二、朱拉隆功改革后泰國文化的變化與保留
近年來對朱拉隆功改革的研究可謂是一個熱點問題,但大部分研究的著眼點都集中在整體改革方面,對朱拉隆功改革后文化的保留與變化研究微乎其微,接下來,筆者將從三個方面談談拉瑪五世改革后泰國文化的變化:
1、宮廷儀式文化的變化:
“1873年年滿20歲的朱拉隆功在其本人的正式加冕典禮上,便宣布取消了臣民向他下跪磕頭的傳統儀式”。[4]泰國傳統跪拜儀式不僅有等級的區別還有男女的區別,對國王的跪拜是最高級別也是最嚴肅莊重的跪拜,其禮儀不僅繁復,同時是等級劃分的產物,拉瑪五是對跪拜禮的改革是其受西方文化影響的直接結果,西方國家在打招呼以及接見外賓時普遍時興握手或者親吻,既簡便同時也達到了交流的目的。跪拜儀式雖然在一定程度上得到了保持,但其分布范圍已經狹小了很多,目前人們主要是在一些儀式上或者重大節日上,比如拜師節,面見皇室成員會等。
2、宮廷飲食文化的西化:
曼谷是東方重要的港口城市,19世紀中期的曼谷,作為英法之間的緩沖帶,以及朱拉隆功王積極學習西方的策略,使得這里成了成了民族和文化多樣化的大都會,外來的西方人在這里生活就像在自己家鄉一樣,飲食文化是其中最鮮明的因素,加之國王對西方飲食文化的喜愛也影響了其王室家族以及宮廷貴族的飲食習慣風格,這位宮廷飲食文化的西化加了一劑催化劑,朱拉隆功國王經常允許在大王宮以及貴族宮邸舉行西式盛宴,尤其是為外國貴族和王室家族舉行宴席的時候,這導致了宮廷消費習慣的變化,包括對餐廳和宴席場所的內部裝飾,炊具和餐具,以及供王室貴客享用的食物。“泰國文化變革的顯著原因就是在朱拉隆功國王長期統治時期,他對現代菜肴和飲食文化的采用造成的”[5].
①來源于其他飲食文化影響的泰國食物,首先是受葡萄牙文化影響的泰式糕點,主要用蛋黃和糖漿做成各式各樣的雞蛋糕,比如:Thong—Yib(金黃擠壓餅)、Thong—Yod(金黃小球)、Foi—Thong(金絲),這些都是現在普通家庭中最受歡迎的糕點,所有的糕點中都包含了Thong(金黃色的意思),其意義是祝愿每個人都能擁有金色人生,金銀財寶滾滾來;此外還有泰式咖喱,泰國非常適應外來的烹飪方法和替代性材料。印度烹飪中所用的印度酥油被椰子油替代,椰奶取代了其他飲食用料,泰國是一個樂于接受新事物的國度,并能將其與本國的傳統相融合。
②對餐具的使用:
拉瑪三世時期,宮廷貴族試圖了解和學習西方的文化和習慣,比如:改變坐在地上的習慣,坐在椅子上,改變手抓吃飯的習慣,使用刀、匙、叉,但把這些東西變成信手拈來的習慣,需要經過不斷地學習和練習,因此那時的王室宴席經常邀請居住在泰國的外國人。
③晚宴文化:
朱拉隆功國王學習了與泰國傳統大相徑庭的西方文化和西方習俗,其中之一就是進餐文化和晚宴文化,當他訪問了新加坡以后,他的晚宴習慣有了徹底改變他完善了就餐習慣,以及王室宮廷廁所。他很滿意將一個房間分隔成三個。在四面的起居室里,他擺放了西式家具,即一套桌椅,走廊仍舊位于中心,而在東面,他將房間改成擁有20張座椅的全西式裝修餐廳。朱拉隆功國王也頒布了王室晚宴新規則,如穿正式的西式服裝取悅王室賓客。再有就是王室餐桌的擺放和上菜,1888年,餐桌是按泰國傳統方式擺放的,國王用手吃食物,然而,在1898年,王室報紙報道了一次餐桌按其他方式擺放的晚宴,西方食物放在華貴的餐具里,并輔以西式食物,中國食物擺放在餐桌左邊,泰式食物則擺放在餐桌右邊。整套西式餐具的首次使用是在朱拉隆功統治的1988年才出現的。
④第一本泰文版的烹飪書是由朱拉隆功國王從英文和泰文版翻譯過來的,書中包括了許多西式菜肴的菜譜,
⑤咖啡和熱茶的到來:
朱拉隆功國王統治時期最重要的外來飲料非咖啡莫屬,為此進口了許多種類的咖啡豆,優質咖啡豆只在泰國的外賓館提供。這一文化的變化依筆者觀察,可稱為保留得最完整的飲食文化之一。去過泰國的人對這個國度的咖啡文化想必都不會陌生,咖啡館、咖啡小吧臺雖稱不上豪華,但其分布之密集確實令人咋舌,炎炎的夏日去小賣部買上一大杯冰咖啡,這已成為泰國人一道風景線。那一時期,熱茶,對暹羅貴族、中產階級和佛教僧侶而言是家中一種受歡迎的飲料。每年都有大量的茶葉從中國香港進口。然而,由于天氣和口感的原因,這種飲食文化并未得到很好地保持。
3、教育文化的保留與變化:
泰國自古以來深受小乘佛教的影響,因而世代以來實行的是傳統的寺院教育。舊式的寺院教育有很大的局限性,,其內容主要是簡單的巴利文讀寫和宗教教育的學習。由于拉瑪四世在位期間實行寬容的宗教態度,美國的新教和法國的天主教傳教士都紛紛在暹羅傳教布道,教會學校不斷增多,然而隨著社會的發展和各項改革的深入開展,,需要大批熟練的各項專門人才,建立各種專門學校顯然是一項十分迫切的任務,因而泰國于1782年創造了第一所世俗學校,參考歐洲學校的教學大綱來教學,分設泰語和英語兩個班,包括丹隆親王在內的許多學生后來成了政界精英,但直至19世紀末,正規學校并不普遍,,在正規學校受教育的基本是皇族和高官子弟,平民子弟還是依賴傳統的寺院教育。隨著1892年4月1日宗教事務和國民教育部成立,開辦平民學校才正式提到日程。[6]起初的世俗學校主要設在首都曼谷,直到1902年教育部派出兩名督學到各付興辦教育,平民教育才逐漸在全國各地出現。[7]現在的泰國是世界公認的黃袍佛國,小乘佛教被尊崇為國教,然而寺院教育的如今已退居幕后,世俗教育日益接近國際化,例如朱拉隆功大學其教育設施,教學質量在全世界都有著很高的聲望 ,然而世俗教育并不能說取代了寺院教育,眾所周知,泰國男子人生必須有有一段出家的經歷,這是步入成年人的標志,同時,也是為母親積福,是孝敬父母的一種體現,因而寺院教育在道德規范、心靈凈化方面的作用將無法取代。
4、語言文化的變化:
本文的題目為“朱拉隆功改革后泰國文化的保留與變化”,每每談到文化,語言理所當然成為了一個繞不開的話題,文化的接觸,并且是伴隨著大批人流的接觸,文化交流必然成為了其中一個很重要的方面,朱拉隆功在位時期,只是向西方學習的一個早期階段,能夠流利使用英語的人難免非常有限,泰人母語的泰語屬于孤立語,和英語有很大的不同,其語法習慣也會在學習中帶來諸多困難,因而大量西方人在短時期內學會泰語也不是件容易的是,這就為語言的借用提供了肥沃的土壤,歷來研究朱拉隆功改革的學者并沒有誰注意到這一點,但筆者大膽設想語言的相互借用是必然的。因而,朱拉隆功的改革后語言文化的變化與保留也應該成為本文研究的一個著眼點。
三、結語
文章主要從宮廷儀式,宮廷飲食文化,教育文化以及語言文化這幾個方面,對朱拉隆功改革后泰國文化的保留與變化做了淺顯的研究,由于筆者學士、閱歷的淺顯以及材料準備不太充分,因而有許多地方有待完善,并且會在之后的學習生活中再接再厲。
參考文獻:
[1]張深溪.泰國拉瑪五世改革述略.[C].洛陽大學學報.1995年第十卷第一期:65頁
[2]段立生.《泰國通史》[M].上海社會科學院出版社:張廣勇.出版年:2014年.183頁
[3]段立生.《泰國通史》[M].上海社會科學院出版社:張廣勇.出版年:2014年.189頁
[4]張深溪.泰國拉瑪五世改革述略.[C].洛陽大學學報.1995年第十卷第一期:66頁
[5]Lapha Moter.泰國拉瑪五世宮廷文化的西化與西方文化的傳入.朱拉隆功大學藝術學院.泰國曼谷.
[6]段立生.《泰國通史》[M].上海社會科學院出版社:張廣勇.出版年:2014年.186頁
[7]段立生.《泰國通史》[M].上海社會科學院出版社:張廣勇.出版年:2014年.186頁