


都說老齡化問題是現(xiàn)代社會面臨的最大挑戰(zhàn)之一,各國政府紛紛出臺各種相關(guān)政策,應(yīng)對日益嚴(yán)峻的養(yǎng)老形勢——但是,你知道嗎?根據(jù)多項權(quán)威社會調(diào)查,老年人竟然是幸福感最高的人群!沒想到吧,聽聽心理學(xué)家Laura對此的分析……
見招拆招
It’s hardly time to rest on our laurels.
Laurel這個詞的本義是“月桂樹”。在古希臘神話中,月桂樹被太陽神阿波羅封為圣樹,是“勝利者的榮冠”。因而古希臘人把月桂樹的枝條做成花圈戴在頭上,作為勝利或杰出的象征,這就是桂冠的由來。在本句中,詞組rest on one’s laurels也可以寫作sit(back) on one’s laurels,表示“滿足于既得榮譽(yù),固步自封,安于現(xiàn)狀”,要注意該詞組里的laurel必須用復(fù)數(shù),如:The liberals sat/rested on their laurels after their victory.
(自由黨人在獲勝后都是一副安于現(xiàn)狀的模樣。)
參考譯文
人們的壽命越來越長,社會逐漸走向老齡化。你經(jīng)常聽到這種話,在報紙上讀過,在電視上看過。有時候,我會有點擔(dān)心,因為這樣的話聽多了,我們開始帶著一種有點兒自滿——甚至安逸的態(tài)度來接受長壽這個事實。
衰老會帶來各種各樣的問題,包括疾病、貧困,以及社會地位的喪失等。這可不是滿足于現(xiàn)狀的時候。不過,我們越是進(jìn)行研究,事情就變得越發(fā)清晰——把衰老看作一條勢不可擋的下坡路是非常不準(zhǔn)確的。衰老也會帶來一些非同尋常的進(jìn)步,例如知識更加淵博,專業(yè)更加精深,人的情緒層面也會隨之進(jìn)步。
沒錯,老年人是快樂的——他們比中年人快樂,當(dāng)然也比年輕人快樂。
美國疾病控制預(yù)防中心最近進(jìn)行了一次調(diào)查,他們要求受訪者簡單回答在過去一周里是否經(jīng)歷過重大的心理困擾。對此做出肯定回答的老年人遠(yuǎn)少于中年人,也比年輕人少。
這是為什么呢?我們在研究中發(fā)現(xiàn),這些改變植根于人類一種獨特的能力——監(jiān)控時間,不僅是時鐘的時間和日歷的時間,還包括生命的時間。如果說真有什么衰老悖論,那也是因為我們認(rèn)識到自己無法永生,我們的人生觀變得更為積極。年輕時總覺得人生的終點遙遠(yuǎn)又朦朧,所以人們總是躍躍欲試,希望盡可能地吸收各種信息,樂于冒險,到處探索。我們或許會跟不喜歡的人共度時光,因為這種感覺挺有趣的。我們或許會從中學(xué)到一些意想不到的東西。我們會去相親——你瞧,說到底,哪怕遭遇失敗,明天還是會到來的。
而年過半百的人呢?已經(jīng)不去相親了。
隨著年齡的增長,我們與人生終點的距離在不斷縮短,我們的人生目標(biāo)也不一樣了。當(dāng)我們意識到自己的時間并非無限,我們就能清楚看到自己的優(yōu)先項,對瑣碎之事的關(guān)注變少了,開始享受人生,更懂得感恩,更愿意和解。我們更專注于情感層面上的重要事情,生活變得更美好,因而快樂日增。
當(dāng)社會因為老年人過多而出現(xiàn)頭重腳輕的人口結(jié)構(gòu)時,會發(fā)生什么事情呢?人口比例并不能左右最終結(jié)果——文化才會。如果我們投入科學(xué)技術(shù),為老年人面臨的實際問題找出解決之道,如果我們能夠充分發(fā)揮老年人的真正優(yōu)勢,人類壽命的延長將會極大提升所有年齡層的整體生活質(zhì)量。
我父親已經(jīng)92歲了,他愛說這樣的話:“不要再嚷嚷解救老年人了,我們來談?wù)勅绾巫尷夏耆私饩人腥税伞!?/p>