by Toni Braxton from Secrets翻譯&撰稿:和歌
Un-break My Heart
by Toni Braxton from Secrets翻譯&撰稿:和歌


Don’t leave me in all this pain
Don’t leave me out in the rain
Come back and bring back my smile
Come and take these1)tears away
I need your arms to hold me now, the nights are so2)unkind Bring back those nights when I held you beside me
*Un-break my heart
Say you’ll love me again
3)Undo this hurt you4)caused When you walked out the door And walked out of my life*
Un-cry these tears
I cried so many nights
Un-break my heart, my heart
Take back that sad word goodbye
Bring back the5)joy to my life
Don’t leave me here with these tears
Come and kiss this pain away
I can’t forget the day you left, time is so unkind And life is so cruel without you here beside me
Repeat*
Un-cry these tears
I cried so many nights Un-break my heart
Ohh
Ohh
Don’t leave me in all this pain
Don’t leave me out in the rain
Bring back the nights when I held you beside me
Repeat*
Un-cry these tears
I cried so many, many nights
Un-break my, un-break my heart, oh baby Come back and say you love me
Un-break my heart, sweet darling
Without you I just can’t go on, can’t go on
別把我留在痛苦中
別把我留在風(fēng)雨里
回來(lái)吧,把我的微笑帶回來(lái)
回來(lái)吧,把這些眼淚都帶走
現(xiàn)在我需要你抱著我,夜晚是這般無(wú)情
帶回那些我們相互依偎的夜晚
*?jiǎng)e傷我的心
說(shuō)你會(huì)再次愛(ài)上我
抹去這些因你而起的痛苦
當(dāng)你走出這扇門
離開(kāi)了我的生活*
擦干這些眼淚
我哭泣了如此多的夜晚
別傷我的心,我的心
收回再見(jiàn)這個(gè)令人心碎的詞語(yǔ)
把歡樂(lè)帶回到我的生活里
別把我留在淚水中
回來(lái)吻卻我的痛苦
我忘不掉你離開(kāi)的那一晚,時(shí)間是這般無(wú)情
沒(méi)有你在我身邊,生活是如此殘忍
重復(fù)*
擦干這些眼淚
我哭泣了如此多的夜晚
別傷我的心
噢
噢
別把我留在痛苦中
別把我留在風(fēng)雨里
帶回那些我們相互依偎的夜晚
重復(fù)*
擦干這些眼淚
我哭泣了如此多,如此多的夜晚
別傷我的,別傷我的心,噢寶貝
回來(lái)吧,說(shuō)你愛(ài)我
別傷我的心,我最親愛(ài)的
沒(méi)有你我活不下去,活不下去

《勿傷我心》是托妮·布拉克斯頓(Toni Braxton)于1996年發(fā)行的一首歌。在2006年的德國(guó)世界杯,她把這首歌重新唱紅了。
歌曲從前奏開(kāi)始就把聽(tīng)眾帶入到悲傷的氣氛中,配上托妮哀怨感性的嗓音,令聽(tīng)眾漸漸陷入感傷的情緒里。雖然歌曲唱的是“Un-break my heart”,我卻聽(tīng)出了她那來(lái)自靈魂的不安和不妥協(xié),百轉(zhuǎn)千回,讓人的內(nèi)心久久不能平靜。它像是內(nèi)心獨(dú)白,呼喚愛(ài)人回到自己的身邊:沒(méi)有愛(ài)人在身邊,該怎么度過(guò)漫漫長(zhǎng)夜?該怎么回憶起有你在旁的日子?歌曲的尾聲更是吶喊著:不要再令我受傷,快回來(lái)?yè)嵛课沂軅男摹?/p>
有些歌者,除了歌手的身份外,可能還有另一重身份—法師。他們總能輕易地捕捉到你的靈魂,然后操控著你的情緒,縱使你未必意識(shí)到情緒變化的理由。我想,托妮大概就是這樣的歌者吧。

1) tear [t??] n.(常作~s)眼淚
2) unkind [?n'ka?nd] adj. 不仁慈的,無(wú)情的
3) undo [?n'du?] v. 消除,使無(wú)效
4) cause [k??z] v. 引起
5) joy [d???] n. 快樂(lè),喜悅