999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

人際功能視角下“非遺”民間文學(xué)部分漢英語(yǔ)篇對(duì)比研究

2017-03-31 09:10:56舒夢(mèng)婷
校園英語(yǔ)·下旬 2016年12期

舒夢(mèng)婷

【摘要】系統(tǒng)功能語(yǔ)言理論,作為系統(tǒng)功能學(xué)派的核心思想,是上個(gè)世紀(jì)后半葉最具有影響的語(yǔ)言理論之一。本文運(yùn)用關(guān)于人際功能的基本觀點(diǎn),從語(yǔ)氣、情態(tài)、評(píng)價(jià)意義三方面對(duì)江西省省級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)中四篇民間文學(xué)漢英語(yǔ)篇進(jìn)行對(duì)比分析,聚焦語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)等在漢英文本中的實(shí)現(xiàn)手段和方式的異同,對(duì)翻譯過程中所出現(xiàn)的“一致”和“偏離”進(jìn)行分析,以期為此類文本翻譯提供借鑒。

【關(guān)鍵詞】人際功能 “非遺”民間文學(xué) 語(yǔ)篇對(duì)比分析

一、引言

“中國(guó)文化外譯”一直是中國(guó)翻譯的主要旋律,包括對(duì)經(jīng)典文學(xué)作品及著名民間文學(xué)的翻譯。近幾年學(xué)者們漸漸擴(kuò)大視野范圍,開始對(duì)一些小眾民間文學(xué)進(jìn)行翻譯,如翻譯被列為國(guó)家級(jí)或省級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的民間文學(xué)。而此時(shí)針對(duì)翻譯譯本的研究也層出不窮。隨著韓禮德系統(tǒng)功能語(yǔ)法適用面的不斷擴(kuò)展,系統(tǒng)功能語(yǔ)法理論框架越來越多的應(yīng)用到描寫翻譯現(xiàn)象,其中對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行人際功能的討論更是成為一種趨勢(shì),因?yàn)樵闹械娜穗H意義是翻譯中應(yīng)著力傳遞的一個(gè)重要內(nèi)容,但這也正是困難所在。這其中的原因一是因?yàn)槿穗H意義比較微妙,不像概念意義那樣具體實(shí)在,容易把握,是一種語(yǔ)氣,一種情態(tài);二是因?yàn)檎Z(yǔ)氣往往具有明顯的語(yǔ)言和民族上的區(qū)分,其實(shí)現(xiàn)形式也不盡相同。

筆者通過本文對(duì)民間文學(xué)部分的研究,聚焦語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)等在漢英文本中的實(shí)現(xiàn)手段和方式的異同,對(duì)翻譯過程中所出現(xiàn)的“一致”和“偏離”進(jìn)行分析,以期為此類文本翻譯提供借鑒。

二、理論框架

Halliday (1994)把語(yǔ)言的多層意義歸結(jié)為語(yǔ)言的三個(gè)元功能:概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。這三個(gè)元功能相輔相成,構(gòu)成一個(gè)統(tǒng)一體,體現(xiàn)在語(yǔ)言的各個(gè)層面。人際元功能指的是涉及到對(duì)話當(dāng)中發(fā)話者和聽話者之間的交際、確定總體社會(huì)角色的語(yǔ)法資源,例如,建立、改變和保持人際關(guān)系。人際功能主要通過語(yǔ)氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)來體現(xiàn)。同時(shí)由于功能語(yǔ)法對(duì)于語(yǔ)氣附加語(yǔ)分類的精細(xì)度不夠,語(yǔ)法隱喻也不足以解釋復(fù)雜多樣的評(píng)價(jià)表達(dá),評(píng)價(jià)系統(tǒng)作為系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)在話語(yǔ)人際意義研究的新突破,以Martin和White為代表的新一代系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家發(fā)展了新的評(píng)價(jià)表達(dá)分類框架。下面,將對(duì)源語(yǔ)篇和目的語(yǔ)篇分別進(jìn)行語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)三方面的對(duì)比探討。

三、實(shí)例對(duì)比分析

本文從江西省省級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)選取了四篇民間文學(xué),下文中例(1a)至(2a)代表源語(yǔ)篇,例(1b)至(2b)代表目的語(yǔ)篇。

1.語(yǔ)氣系統(tǒng)方面的對(duì)比研究。語(yǔ)氣系統(tǒng)的組織以及體現(xiàn)形式是因語(yǔ)言的不同而有所差別的。英語(yǔ)的語(yǔ)氣結(jié)構(gòu)是由主語(yǔ)+限定成分實(shí)現(xiàn),它在語(yǔ)氣選擇的體現(xiàn)過程中起著核心作用;而漢語(yǔ)則中沒有此類結(jié)構(gòu),漢語(yǔ)語(yǔ)氣則是借助語(yǔ)調(diào)的升降,語(yǔ)氣詞的使用,以及重復(fù)謂語(yǔ)動(dòng)詞或部分謂語(yǔ)動(dòng)詞成分。但是在精密度最低的那一段,漢語(yǔ)和英語(yǔ)具有相似的語(yǔ)氣系統(tǒng),兩種語(yǔ)言都區(qū)分了“直陳句”和“祈使句”,“直陳句”。民間文學(xué)大多是故事題材,以陳述語(yǔ)氣為主,并偶伴有疑問語(yǔ)氣,在翻譯過程中大多一致,顯少出現(xiàn)“偏差”。

(1a) 故事的主人翁彭恒仁,系宜豐縣芳溪鎮(zhèn)新村村人,生于乾隆二十九年(1764)。

(1b) The protagonist Peng Hengren was born in Xincun in 1764(the 29th year during Qianlong period).

前兩組例子中,原文是陳述語(yǔ)氣,翻譯采用了相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)氣,用于陳述事實(shí),提供信息。所以應(yīng)了解源語(yǔ)言和目的語(yǔ)的異同點(diǎn),在翻譯時(shí),分析識(shí)別原文的語(yǔ)氣,在譯文中盡量達(dá)到一致,避免“偏差”。

2.評(píng)價(jià)系統(tǒng)方面的對(duì)比研究。說話者的態(tài)度很大程度上通過評(píng)價(jià)意義來實(shí)現(xiàn),譯者作為譯文當(dāng)中的說話人,處于原作者和讀者之間,翻譯過程滲透著譯者個(gè)人的情感和價(jià)值觀,所以在很大程度上影響著讀者的態(tài)度,這一點(diǎn)很難避免但仍需盡量將其減少。同時(shí),在翻譯過程中應(yīng)注意到漢英在表達(dá)評(píng)價(jià)意義時(shí)的差異,本文大致總結(jié)了三點(diǎn)差異:首先,漢語(yǔ)習(xí)慣用大量的形容詞渲染某物;其次,漢語(yǔ)是意合型的語(yǔ)言,傾向于使用四字成語(yǔ)抒發(fā)感情或描述事物,使之更富有強(qiáng)度,從而容易跟讀者產(chǎn)生共鳴,英語(yǔ)則不然;最后,漢語(yǔ)在表達(dá)評(píng)價(jià)意義時(shí),往往顯擺事實(shí),后表態(tài)度,英語(yǔ)則相反。所以在翻譯過程中進(jìn)行適當(dāng)?shù)母淖円蕴岣咦g本質(zhì)量。

(2a)到而今,斗轉(zhuǎn)星移,風(fēng)云變幻,豐城劍傳說已歷經(jīng)千年,膾炙人口。

(2b) Over the thousand years, the legends still widely popular among people.

第五組中,譯者將“斗轉(zhuǎn)星移,風(fēng)云變幻”直接省略不易,而簡(jiǎn)單的用“over the thousands years”一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)來揭示豐城劍傳說經(jīng)歷的漫長(zhǎng)歷史顯然不夠,只指示出了其跨越的時(shí)間長(zhǎng)度,將這其中的過程淡化,沒有很好的反映原作者的意圖和態(tài)度。

最后,毋庸置疑,源語(yǔ)言和目的語(yǔ)之間存在著系統(tǒng)性的差別,所以在語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換過程中,存在著在目的語(yǔ)中無法找到源語(yǔ)言的對(duì)應(yīng)詞的現(xiàn)象,如生員(秀才)、鄉(xiāng)紳、禪師等。即使目的語(yǔ)中有類似對(duì)應(yīng)的詞。

四、結(jié)語(yǔ)

本文運(yùn)用關(guān)于人際功能的基本觀點(diǎn),從語(yǔ)氣、情態(tài)、評(píng)價(jià)意義三方面對(duì)江西省省級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)中四篇民間文學(xué)漢英語(yǔ)篇進(jìn)行對(duì)比分析,聚焦語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)等在漢英文本中的實(shí)現(xiàn)手段和方式的異同,對(duì)翻譯過程中所出現(xiàn)的“一致”和“偏離”進(jìn)行了分析。但是本文對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行人際意義的探討主要經(jīng)由詞匯語(yǔ)法層面的研究,而且著重探討了語(yǔ)氣和評(píng)價(jià)系統(tǒng)兩個(gè)方面,對(duì)情態(tài)系統(tǒng)的著墨較少。最后,因?yàn)楸狙芯恐饕接懙氖窃~匯語(yǔ)法層面,對(duì)總的篇章分析仍然欠缺,有待進(jìn)一步研究。

參考文獻(xiàn):

[1]李戰(zhàn)子.從語(yǔ)氣、情態(tài)到評(píng)價(jià)[J].外語(yǔ)研究,2005,06:14-19+80.

主站蜘蛛池模板: 精品国产成人a在线观看| 国产人人射| 国产精品大白天新婚身材| 国产精品第5页| 尤物视频一区| 女人18毛片水真多国产| 精品国产三级在线观看| 欧美日韩免费在线视频| 青青网在线国产| 伊人激情综合网| 影音先锋丝袜制服| 欧美在线一二区| 亚洲色无码专线精品观看| 亚洲制服丝袜第一页| 在线欧美a| 视频二区亚洲精品| 久久人搡人人玩人妻精品一| 国产精品尤物在线| 国产免费网址| 在线观看精品国产入口| 天天综合网色| 一级毛片无毒不卡直接观看| 第九色区aⅴ天堂久久香| 欧美一级黄色影院| 日韩AV无码一区| 久久女人网| 国产综合另类小说色区色噜噜 | 在线免费无码视频| 日本高清视频在线www色| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 一本久道久久综合多人| 天天色天天综合| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 国产导航在线| 成年片色大黄全免费网站久久| 东京热一区二区三区无码视频| 日本一区二区不卡视频| 青青草原国产| 青青操视频在线| 在线播放国产99re| 国产91在线免费视频| 国产亚洲高清视频| 国产亚洲日韩av在线| 永久毛片在线播| 精品少妇人妻一区二区| 亚洲精品无码高潮喷水A| 欧美综合在线观看| 国产乱子伦无码精品小说| 尤物国产在线| 在线免费观看a视频| 国产成人精品日本亚洲| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 女人天堂av免费| 国产精品30p| 亚洲成人动漫在线观看| 亚洲乱强伦| 国产精品无码作爱| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 久久久久久久97| 国产白浆在线| 911亚洲精品| 欧美一级在线| 久久久精品无码一二三区| 色婷婷综合在线| 日韩精品少妇无码受不了| 91欧洲国产日韩在线人成| 精品视频91| 日韩专区欧美| 亚洲自拍另类| 99福利视频导航| 国产精品香蕉在线| 欧美日韩在线观看一区二区三区| 少妇人妻无码首页| 国产成人综合在线视频| 中国一级特黄视频| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 精品国产乱码久久久久久一区二区| 伊人久久婷婷| 国产乱人伦精品一区二区| 亚洲国产中文精品va在线播放| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂|