999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

高職英語教學中翻譯技巧淺析

2017-03-31 07:21:19吳瑩
校園英語·下旬 2016年12期
關鍵詞:新課標技巧高職

吳瑩

【摘要】翻譯技巧在高職英語教學中的滲透極為重要。

【關鍵詞】高職英語教學 翻譯技巧

一、真正關注學生翻譯能力的培養

現在慣常的英語翻譯練習,很多出現在教師講解新詞匯時,配以固搭配,就這一固定搭配給出漢語例句,進行漢譯英操練,或在講解語法時,給出固定的語法套路及句型,進行反復操練,這些使得翻譯練習公式化和目的話,并不是真正意義上的翻譯教學,比如我在講解例裝這一語法現象時出現一個難點,為了讓他們便于記憶或更加熟練,我會讓他們反復背誦及練習這一難點:Hardly had I reached home when it began to rain 或者 No sooner had I reached home than it began to rain. 然后給出翻譯練習:我剛到達北京就生病了。學生們很輕松的翻譯出來Hardly had I arrived in Beijing when I fell sick. 現在回頭想一想,反思一下自己的教學這并不是真正的翻譯教學,充其量就是一仿寫。因此,高職英語教師應該反思自己教學是否真正滿足學生需求,是否真正關注學生翻譯能力的培養,是否真正關注學生能力的長足發展,是否真正培養學生的交際能力(communicative competence)。

二、翻譯教學滲透

翻譯教學滲透在高職英語課堂有利于促進學生英漢對比思維的培養,了解目的語和源語言的一些語言特征,甚至有時候可借助于目的語與源語言相似的一些語言特征,進行語言學習的正遷移,從而加快目的語的學習過程,更好地促進學生對目的語的語言規律的掌握,讓學生更好地了解中、英語言的異同,比如中英語言一個顯著差異是漢語句子結構重意合(parataxis)而英語句子重形合(hypotaxis),要讓學生知道漢語語法具有隱含性,而英語語法具有外顯性,要在漢譯英翻譯練習中注重連詞、副詞、介詞及關聯詞的運用,使得句與句之間的關系彰顯出來,常在高職階段出現的連詞(not only…but also; as if/ though)副詞(thus; consequently; therefore)關聯詞(that; which)介詞(due to; despite; on account of; regardless of)等,要讓學生牢記于心。再比如,漢語和英語的另一個顯著的區別就是漢語重心在后(back focus),英語重心在前(front focus)。painting are the impressionists,who used to live and work in Paris.所以讓學生在日常學習中可以接觸和對比兩種語言差異,語言差異也映射出其思維差異。

只要在翻譯實踐中貫穿并滲透一些基礎的翻譯技巧,讓學生在翻譯實踐中領會和體驗如何使用這些翻譯技巧,會對指導他們的翻譯和提高他們的翻譯水平有著極為重要的作用。通過一個個豐富生動的例子,提高他們對翻譯的興趣和愛好,激發他們探索研究語言的欲望,在翻譯中體會語言的不同魅力,語言各自不同的特征。

三、教學實踐滲透翻譯的技巧需要多磨合

需要教師在給學生布置翻譯實踐時,難度適中,不能超越高職生的能力。下文本人將結合自己的教學實踐中遇到的實例為例,來設想在新課標引領下的教學中如何開展翻譯技巧在教材及練習中的滲透。

1.比如新課標教材(人教版選修七)中有:“accessible”和“access”一詞講到此詞匯時就可以講授正譯法和反譯法。讓學生翻譯:“我們都可使用圖書館里的書”正譯:“We all have access to the books in the library”反譯:“The books in the library are all accessible to us”通過正譯、反譯法不僅讓學生鞏固掌握了“access ”“accessible”詞匯的用法,也通過正、反譯法的滲透讓學生了解了句子在不同視角下的翻譯,讓學生了解可以從不同角度描述一個句子,也可實施在寫作中,告知學生不能一直在用同一種視角寫作,在寫作中也可用正反譯相結合。體現“漢語重人稱,英語重物稱”的特點,達到語言在不同人稱視角下的多變性。英語將選擇無生命事物作為主語,漢語則選擇有生命的物體作為主語。學生可利用翻譯技巧的轉換來增強語言的豐富性和多樣性,避免作文中一直在用一種人稱進行寫作:“I think” “I believe” “I hope”。語言永遠站在我的角度,讓學生摒棄漢語思維的影響。有意識的通過翻譯視角的轉換來轉換寫作中人稱的角度從而使文章更有層次感和立體感。

2.比如在新課標人教版必修五 unit4 making the news周報配套聯系中讓學生練習寫作新聞報道。

3.在講到新課標人教版選修六unit2 poems這一單元時,借助詩歌話題,可將徐志摩的“再別康橋”英文版讓學生查看翻譯技巧。因為這里較突出了詞性轉化,將漢語中的定語翻譯成了英語中的介詞短語并后置,將定語轉化為狀語,讓學生欣賞詩歌的同時,看到了一些翻譯技巧的應用。

在翻譯過程中,讓學生也對自己的生存意義進行思考,也對學生進行著有意義的生命教育,在翻譯中體會樂趣并感知詩人的情感和內心世界。

參考文獻:

[1]郭艷清.淺談翻譯理論及策略在實際教學中的應用[J].宿州學院學報.2009(02).

猜你喜歡
新課標技巧高職
歡迎訂閱4-6年級《新課標 分級閱讀》
趣味(語文)(2021年10期)2021-12-28 09:34:35
肉兔短期增肥有技巧
今日農業(2021年1期)2021-11-26 07:00:56
體現新課標 用好新教材
師道·教研(2021年2期)2021-03-28 02:20:53
歡迎訂閱4-6級《新課標 分級閱讀》
開好家長會的幾點技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
高職應用文寫作教學改革與創新
活力(2019年21期)2019-04-01 12:18:24
指正要有技巧
提問的技巧
高職人才培養模式創新探討
初探新課標下高中英語聽力
散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:58
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩国产在线播放| 国产美女一级毛片| 日本一区二区不卡视频| 欧美精品v欧洲精品| 国产精品手机在线播放| 中文字幕日韩欧美| 免费国产在线精品一区| 亚洲国内精品自在自线官| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 欧美精品黑人粗大| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 亚洲欧美一区二区三区图片| 亚洲综合婷婷激情| 一本综合久久| 亚洲第一色网站| 国产91视频观看| 成人午夜网址| 亚洲AV成人一区国产精品| 婷婷六月综合网| 天堂av高清一区二区三区| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 日韩成人在线视频| 久久青草免费91线频观看不卡| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 99在线视频网站| 美臀人妻中出中文字幕在线| 久久国产成人精品国产成人亚洲 | www.亚洲一区二区三区| 99久久精品国产麻豆婷婷| 国产欧美视频在线| 国产激情无码一区二区APP | 538精品在线观看| 91视频青青草| 国产在线八区| 九九热视频精品在线| 97视频在线精品国自产拍| 国产精品 欧美激情 在线播放| 亚洲成A人V欧美综合| 特级毛片免费视频| 免费啪啪网址| 99热最新在线| 国产原创演绎剧情有字幕的| 99久久人妻精品免费二区| 国产精品v欧美| 国产精品香蕉在线| 国产极品美女在线| 成人福利一区二区视频在线| 久久人搡人人玩人妻精品| 欧美天天干| 欧美午夜久久| 国产在线观看人成激情视频| av天堂最新版在线| 久久美女精品国产精品亚洲| 国产精品部在线观看| 福利国产微拍广场一区视频在线| 亚洲天堂日韩av电影| 婷婷六月综合网| 亚洲天堂.com| 98超碰在线观看| 日韩天堂视频| 日韩大乳视频中文字幕| 狂欢视频在线观看不卡| 国产精品一区不卡| 在线国产综合一区二区三区| 精品国产一区91在线| 亚洲香蕉久久| 老司国产精品视频91| 成人福利在线看| 国产美女精品人人做人人爽| 色有码无码视频| 久久香蕉国产线看观看式| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色 | 91av成人日本不卡三区| 亚洲av无码成人专区| 丰满人妻中出白浆| 国产精品白浆无码流出在线看| 91高清在线视频| 美女内射视频WWW网站午夜| 伊人久综合| 亚洲福利视频一区二区|