馬子悅
一、南非掃盲教育致力于幫助弱勢群體
自主、自立,促進其有效參與國家發展進程
《世界教育信息》:請您為我們簡要介紹南非的掃盲教育發展現狀。南非在發展掃盲教育的過程中遇到了哪些困難?有哪些經驗?
丁格尼·恩格本尼:自1994年南非實現民主化以來,開展了包括“成人基礎教育與培訓”(the Adult Basic Education and Training,ABET)、“南非全國掃盲計劃”(the South African National Literacy Initiative,SANLI)等多項教育工程,以提高教育可獲性、降低成人文盲率,尤其是幫助在種族隔離期間被剝奪受教育機會的成年人。這些教育工程旨在幫助社會弱勢群體自助、自立,從而更有效地參與到國家發展進程中。
盡管種族隔離時期結束后的歷屆民主政府在擴展成人教育機會上做出了持續努力,但南非成人文盲率依然很高。一項由部長級識字委員會(the Ministerial Committee on Literacy)于2006年6月進行的調查表明,在15歲以上的南非成年人口中,約24%(960萬)是功能性文盲。其中,470萬人不具備讀或寫的能力(從未接受過學校教育),490萬人未完成小學教育,基本不識字。調查還顯示,成人文盲率在非白人和婦女群體中更高,這在一定程度上表明了種族隔離時期種族隔離政策對教育等基礎服務產生的消極影響,如優先為男童而非女童提供教育的社會文化政策。在越來越意識到成人文盲率對經濟發展和社會轉型所產生的負面影響的前提下,南非政府于2008年2月發起了名為“讓我們學習”(Let Us Learn)的大眾掃盲活動。
二、政府為“讓我們學習”活動
提供資金和資源支持
《世界教育信息》:那么,請您為我們詳細介紹一下“讓我們學習”大眾掃盲活動。
丁格尼·恩格本尼:政府對掃盲教育的投入和充足的資源支持是這項活動有效開展的保障。1996年頒布的《南非共和國憲法》規定:接受基礎教育,包括成年人接受基礎教育,是一項國民權利。《人權法案》(the Bill of Rights)規定:國家必須尊重、保護、促進和實現《人權法案》中規定的國民權利,包括第29條第1(a)款中對所有公民有權接受成年基礎教育的規定。《人權法案》還規定,公民有權接受以官方語言進行的教育,也可以到具有教學資質的教育機構接受以自主選擇的語言進行的教育。
盡管如此,南非很多成年人依然處于文盲狀態。2006年2月3日,部長級識字委員會針對470萬名成人文盲開發了“讓我們學習”計劃。這項計劃完成后,南非將能夠兌現其在2000年達喀爾會議上作出的將文盲率降低50%的承諾。
該計劃于2007年8月22日獲得內閣通過。2007年11月29日,內閣通過了具體的實施計劃。“讓我們學習”活動在2008年2月正式啟動,旨在幫助成人文盲能夠通過南非11種官方語言中的任意一種進行讀寫和算術。這項由基礎教育部發起并管理的活動在強大后勤保障的支持下,遍及南非的所有省份。這項活動使得成年人能夠通過母語讀寫并計算,同時能學習英語。課程教材經過了專門設計和研發,不僅教授讀寫和算術,還將不同主題和生活技能相結合,涵蓋健康、性別、環境、公民教育等話題。相關部門同時編寫了11種語言的盲文教材,以及針對聽障人士的特殊教材。
“讓我們學習”活動針對弱勢群體投入了有針對性的努力。目前,學習者中的92%是婦女,1%是殘障人士,22%是青年人,20%在60歲以上。這項活動為盲人提供了一系列輔助學習工具,包括橢圓形鉆石板(briolette boards)和柏金斯布萊葉盲文打字機(Perkins Braillers)。為盲人準備的學習工具箱包括一整套布萊葉盲文材料和一個可讀計算器。活動小組擁有兩臺高體打印機(high bulk printers),使得布萊葉盲文材料能得到大規模印刷。此外,“讓我們學習”是完全免費的。
這項活動在2016年結束。南非基礎教育部已經和高等教育部協商,希望將這一項目納入社區大學及“成人基礎教育與培訓”第二期工程。
三、“讓我們學習”活動取得巨大成就
《世界教育信息》:南非于 2000年在達喀爾表示,在 2015 年以前將成人文盲率降低50%。“讓我們學習”活動在促進以上目標實現過程中取得了哪些成果?
丁格尼·恩格本尼:南非通過“讓我們學習”成人掃盲活動取得了以下成果。第一,提前完成了惠及470萬成年文盲人口(約占全國成年文盲總人口的50%)的目標。第二,為學習者建立了由南非資格局管理的“全國學習者記錄數據庫”(National Learner Record Database)。第三,活動惠及殘障群體,包括視聽障礙人士。第四,促進了參與這項活動的學習者之間的交流和協作,以及他們對其他全國性教育工程的參與。第五,南非高等教育部將有志于接受更高階段教育的學習者納入成年人教育項目。第六,學習者受到激勵,組成了旨在提高收入和可持續發展的合作團體。第七,2008-2015年,325453個工作機會被提供給通過大學入學考試的青年失業者。第八,國民對于教學這一職業的興趣增加,更多志愿者申請加入“方扎拉莎卡教學獎學金計劃”(FunzaLushaka Teaching Bursary Scheme)。第九,動員并激勵了利益相關者參與到掃盲教育的提供和資金支持活動中。第十,成功獲得了政府的大力資助和支持。
四、南非開展諸多項目促全民終身學習
《世界教育信息》:在聯合國教科文組織“教育2030行動框架”中,教育的使命被擴大至全納、公平和全民終身學習,給每個人提供公平的學習機會。在教育2030目標的新背景下,除了掃盲教育,南非教育領域還開展了哪些工作?
丁格尼·恩格本尼:南非基礎教育部已經開展如下項目,以確保所有人都能夠享有高質量的終身學習機會。第一,“閱讀提高領導力”(the Reading to Lead Campaign)活動,致力于在南非公民中推行閱讀的文化,從而激勵公民繼續學習。第二,2015年5月推行了“促進閱讀與圖書館信息資源服務部門計劃”(the Sector Plan for Reading Promotion and Library and Information Services)活動,2015年7月推行了“千所學校圖書館工程”(1000 Schools Library Project)。第三,在全國1000所小學的一至三年級成功推行了以官方語言進行的“低年級閱讀評估”(the Early Grade Reading Assessment,EGRA)項目。第四,2015年推行了“增量引入非洲語言”(Incremental Introduction of African Languages,IIAL)活動,在全國9個省份中的264所學校的一年級課堂進行了試點。第五,為198名中間階段(intermediate phase)以及九年級、十年級的教師和聾啞教學助理提供計算機輔助產品檢索(Computer Assisted Product Search,CAPS)方面的訓練,以支持“南非手語”(South African Sign Language,SASL)項目。第六,針對0~4歲兒童的國家課程框架(National Curriculum Framework,NCF)的實施已初步進入正軌。基礎教育部研發了一款相應的監測工具,已在南非林波波省的兩個兒童早期發展網站上進行試點。第七,學前班(Grade R)練習手冊、一至六年級的家庭語言練習手冊、一至六年級第一外語練習手冊、一至六年級生活技能練習手冊和一至九年級數學練習手冊已編寫完成,并分發至各公立學校。第八,基礎教育部為所有學校的一至九年級學生提供語言和數學練習手冊(每年兩冊)。第九,每年兩冊的布萊葉盲文練習手冊已刊印,并分發給22所特殊學校的學前班至九年級學生。第十,實施了“第二次機會大學入學考試項目”(the Second Chance Matric Programme),旨在為沒有通過十二年級畢業考試的學生提供幫助。
五、中國掃盲教育優秀經驗
值得向全球推廣
《世界教育信息》:您如何評價聯合國教科文組織孔子掃盲獎?在您看來,中國對促進全球掃盲還能開展哪些行動?
丁格尼·恩格本尼:聯合國教科文組織孔子掃盲獎將促使南非政府擴大其掃盲教育的覆蓋范圍,以惠及需要接受掃盲教育及下一階段教育的學習者。這將使這一部分人群提高職業技能、進入勞動力市場,由此提高工作和生活質量。
目前,職業技能培訓的重要性凸顯,尤其對于弱勢群體來說。因此,結合職業技能培訓的成功經驗,中國政府可以幫助南非政府為職業培訓項目提供資金支持和經驗分享。
中國也可以和南非分享其在農村掃盲教育領域的成功經驗,尤其是在兒童早期發展和小學教育階段如何幫助學生更好地識字,從而為接下來的教育階段做好準備。在南非,學生在數學和科學學科測試上發揮不理想的原因之一就是識字技能沒有掌握好。
編輯 許方舟 校對 吳婷