王金玉
摘要:語言是人類社會(huì)最重要的交際工具和思維工具,語言的詞匯受到民族的生活環(huán)境、宗教信仰、價(jià)值觀念、審美情趣等各方面文化因素的影響和制約,從而形成了不同語言中為數(shù)眾多的國俗詞語。國俗詞語指的是特定文化范疇的詞語,是漢語中最具濃厚文化特色和文化內(nèi)涵的一類詞匯。它反映了中華民族獨(dú)特的社會(huì)制度、經(jīng)濟(jì)歷史、地理風(fēng)貌、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、價(jià)值觀念等。國俗詞語的一個(gè)十分顯著的特點(diǎn)是:在其他詞語中沒有相對(duì)應(yīng)的等值詞語。所以在對(duì)外漢語教學(xué)中,涉及國俗詞語的詞匯教學(xué)是教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
本文將漢語國俗詞語作為研究的中心內(nèi)容,在對(duì)外漢語教學(xué)背景下,探討了漢語作為第二語言教學(xué)中國俗詞語教學(xué)的重要原則和基本方法,并提出了相關(guān)教學(xué)建議,為對(duì)外漢語詞匯教學(xué)提供參考。
關(guān)鍵詞:國俗詞語;教學(xué);對(duì)外漢語
一、國俗詞語的定義
所謂國俗詞,即指漢民族特有的、能反映出漢民族獨(dú)特文化狀況、獨(dú)特民俗風(fēng)情的詞。這類詞語在其他語言體系中無法找到可以相互對(duì)譯的詞,故國俗詞又稱“非等值詞”。國俗詞是與其他語言相比較的產(chǎn)物,國俗詞范圍的大小取決于與它的參照語言是否有對(duì)譯詞的情況。也就是說,如果參照語與漢語有親緣關(guān)系,那么國俗詞的范圍就小,如漢語和日語。如果參照語與漢語沒有親緣關(guān)系,那么國俗詞的數(shù)量就大,如漢語和英語。“身體側(cè)扁,嘴邊有長短須各一對(duì),生活在淡水中。” [1]這是《現(xiàn)代漢語詞典》對(duì)“鯉魚”的基本釋義,人們把這種以客觀事物實(shí)際為基礎(chǔ)的詞義解釋稱為概念意義。在中國人眼中,鯉魚還是吉祥的象征。在“鯉魚”的概念意義上添加的反映漢民族獨(dú)特歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣的語義,就是這個(gè)詞的國俗語義,這種具有漢民族文化特色的詞語就是國俗詞語。王德春教授是最先把國俗詞語作為單獨(dú)的概念提出來的。王德春教授所作的定義為:“所謂國俗詞語就是與我國的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化、和風(fēng)俗有關(guān)的,具有民族文化特色的詞語。簡言之,既具有國俗語義的詞語。”[2]這個(gè)定義說明了國俗詞語的內(nèi)涵、范圍和它反映民族獨(dú)特文化的特征,所以是相當(dāng)準(zhǔn)確的。
二、國俗詞語的特點(diǎn)
國俗詞語的其中一個(gè)最重要的特點(diǎn)便是與本國的文化息息相關(guān),對(duì)傳承我國的文化具有重要意義。國俗詞語具備著不同于其他詞匯群體的特點(diǎn),以下便是國俗詞語的五個(gè)特點(diǎn)。
(一)民族性
國俗詞語反映著持某一種語言的民族中所特有的民族傳統(tǒng)文化,具有鮮明的民族特征。不同民族具有不同的歷史文化、地理環(huán)境和風(fēng)俗習(xí)慣,這些民族特征造就了不同語言中詞匯的國俗語義具有差異性,不同民族中的語言詞匯帶有不同的民族特征。中國古代有許多傳統(tǒng)樂器,比如“古箏”、“二胡”、“箜篌”、“塤”等等。“塤”是我國漢族特有的閉口吹奏樂器,形似梨,用陶土燒制而成,距今已有七千多年的歷史,西方國家沒有這種樂器。
(二)時(shí)代性
大多國俗詞語都是特定歷史背景下的產(chǎn)物,具有時(shí)代性。伴隨著一個(gè)又一個(gè)新時(shí)代的興起和舊時(shí)代的逐個(gè)覆滅,有些國俗詞語已經(jīng)隨時(shí)代而消失,這一部分國俗詞語在當(dāng)今時(shí)代不再有意義,它所表示的只是特定時(shí)代背景下的特定含義,反映著屬于某些特定時(shí)代的重要文化信息。比如說國俗詞語“端午節(jié)”產(chǎn)生于戰(zhàn)國時(shí)期,“端午節(jié)”是為了紀(jì)念屈原的忠貞愛國才產(chǎn)生的。“端午節(jié)”的出現(xiàn)是為了紀(jì)念屈原個(gè)人,但同時(shí)也反應(yīng)了當(dāng)時(shí)大時(shí)代的社會(huì)狀態(tài),各國混戰(zhàn),秦統(tǒng)一六國的大潮流。“文化大革命”時(shí)期,“臭老九”作為一個(gè)獨(dú)立的詞被提出來,指地位極低的知識(shí)分子和“反動(dòng)”學(xué)術(shù)權(quán)威,這其實(shí)是一種蔑視知識(shí)分子的稱號(hào),反映了“文化大革命”時(shí)期不尊重知識(shí)和扼殺人才的異常現(xiàn)象。這些國俗詞語都是特定歷史時(shí)代的產(chǎn)物,具有時(shí)代性。
(三)穩(wěn)定性
國俗詞語具有相對(duì)穩(wěn)定性,比如歇后語與成語等,一方面,他們的結(jié)構(gòu)形式具有固定性的特點(diǎn);另一方面,大部分國俗詞語的國俗語義都是約定俗成,歷經(jīng)多個(gè)時(shí)代的發(fā)展過后,這些語義相對(duì)穩(wěn)定。例如“囫圇吞棗”形容不經(jīng)過咀嚼,把棗整個(gè)吞下去。比喻學(xué)習(xí)不經(jīng)消化吸收,籠統(tǒng)地全盤接受。此外,囫圇還有心急的意思。
(四)精簡性
中華文化上下五千年,歷史悠久,從古代發(fā)展到現(xiàn)在,語言上也發(fā)生了比較大的變化。最初的語言被稱為古文,語言精簡直白,即便是中國人現(xiàn)在讀古文也不一定能讀懂,所以讓外國人來學(xué)習(xí)國俗詞語更是難上加難。比如說很多成語、慣用語等都是用最精簡的詞表達(dá)說話者豐富的意思。要想形容一種東西聽得多了,都能夠說得很清楚很詳細(xì),就用“耳熟能詳”。 除了某些熟語具備精簡性的特點(diǎn),國俗詞語中的部分制度詞語也有這個(gè)特點(diǎn),例如“中共”是“中國共產(chǎn)黨”的縮寫形式,“政協(xié)”是“政治協(xié)商會(huì)議”的縮寫形式等。
(五)非字面義性
這個(gè)特點(diǎn)在國俗詞語的許多類別中都有所體現(xiàn),這些國俗詞語的意思大都與其字面義沒有關(guān)系。例如交際語“哪里,哪里”是面對(duì)別人稱贊時(shí),中國人的自謙之詞。有人夸獎(jiǎng)一個(gè)中國人很有才華,這個(gè)中國人就會(huì)回答說:“哪里哪里”,這是中國人謙虛的一種表現(xiàn),并不是在詢問對(duì)方自己哪個(gè)地方有才華。又如典故詞語“吃醋”并不是指吃“醋”這種調(diào)味品,而是表達(dá)一種妒忌的情感。再比如“戴高帽”這個(gè)詞也不是為了表示一個(gè)人戴著一頂高高的帽子,而是比喻對(duì)別人說恭維的話。這些詞語的語義都不是他們字面上所表達(dá)的意義,它們背后都有潛在的國俗語義,在對(duì)外漢語教學(xué)中要多加注意這類詞匯的教學(xué)。
三、對(duì)外漢語中國俗詞語教學(xué)應(yīng)遵循的原則
(一) 循序漸進(jìn)原則
學(xué)習(xí)者對(duì)漢語的接受能力會(huì)受到年齡、個(gè)性和語言水平等因素的影響,國俗詞語的教學(xué)必須充分考慮到學(xué)習(xí)者的年齡特征、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和語言層次等方面的特點(diǎn)。在教學(xué)時(shí)要根據(jù)學(xué)習(xí)者的實(shí)際水平,分層次、分階段的進(jìn)行教學(xué),不要教授超過學(xué)習(xí)者理解能力范圍的難詞,同時(shí),要由淺入深,循序漸進(jìn),讓學(xué)習(xí)者逐步理解和使用國俗詞語。按照循序漸進(jìn)的原則,對(duì)初級(jí)階段的留學(xué)生應(yīng)先教簡單的國俗詞語,所使用的方法也多采用以實(shí)物展示、圖片展示為主的直觀展示法。當(dāng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力得到進(jìn)一步提高,理解能力也有了進(jìn)步,這個(gè)時(shí)候教師可以教授中級(jí)難度的國俗詞語,對(duì)那些蘊(yùn)含文化底蘊(yùn)的國俗詞語,可以增加對(duì)文化故事的解說,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中國文化學(xué)習(xí)的興趣,此階段可適當(dāng)?shù)氖褂脕碓粗v解法和對(duì)比法。當(dāng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力達(dá)到高級(jí)階段,聽、說、讀、寫技能都已熟練掌握,教師對(duì)于這樣的學(xué)生可教授高級(jí)難度的國俗詞語,并使用歸類教學(xué)法,方便學(xué)生復(fù)習(xí)、記憶國俗詞語。
(二) 注重實(shí)用原則
教師在教學(xué)實(shí)踐中要做到目標(biāo)明確,重點(diǎn)突出。根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況,結(jié)合詞語的詞匯意義和現(xiàn)實(shí)意義,重點(diǎn)說明詞義所使用的語用條件,使學(xué)生能夠?qū)W(xué)到的知識(shí)準(zhǔn)確地應(yīng)用到實(shí)際生活中去,避免鬧劇的發(fā)生。
(三) 精講多練原則
課堂教學(xué)中,教師只是引導(dǎo)者,學(xué)生才是真正的主角,教師要以學(xué)生為中心設(shè)計(jì)課堂教學(xué)。所謂精講,就是要提取主要的、重要的信息,不要沒有重點(diǎn),要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際能力進(jìn)行富有針對(duì)性的、緊扣教學(xué)目的的講解;所謂多練,就是要多實(shí)踐、多練習(xí),不能講得多練得少,更不能只講不練。教師講解時(shí)可以選取具有代表性的國俗詞語,對(duì)涉及到的文化做出簡要的概括和分析,盡可能地采納學(xué)生可以理解和吸收的文化內(nèi)容,同時(shí)側(cè)重學(xué)生的練習(xí)和實(shí)踐。鼓勵(lì)學(xué)生在課堂上少用母語,多用漢語進(jìn)行表達(dá),養(yǎng)成良好的語言習(xí)慣,在學(xué)生理解詞語承載的文化含義的基礎(chǔ)上,多念、多讀、多寫、多說,設(shè)計(jì)合適的內(nèi)容,幫助學(xué)生理解國俗詞語使用的語境和條件,同時(shí)布置適度的有針對(duì)性的練習(xí),對(duì)學(xué)生進(jìn)行全面操練,讓學(xué)生們?cè)诜磸?fù)練習(xí)中學(xué)會(huì)自覺使用。
(四) 因材施教原則
對(duì)外漢語教學(xué)面對(duì)的學(xué)生來自世界各地,有來自“漢字文化圈”國家的學(xué)生,如:日本、韓國、越南、新加坡等東南亞國家;也有來自非“漢字文化圈”的學(xué)生,如歐美、澳洲、非洲等西方和中東國家。在第二語言教學(xué)中,文化因素在培養(yǎng)學(xué)生的交際能力方面扮演著重要角色,不同民族間的文化差異對(duì)語言習(xí)得產(chǎn)生很大的影響。他們的文化背景不同,受中國文化影響的程度也不同,“漢文化圈”的學(xué)生較多地受到中國文化的影響,民族文化與中國文化較為相似所以這些留學(xué)生理解漢語國俗詞語會(huì)相對(duì)容易;而來自歐美、澳洲等西方國家的學(xué)生,對(duì)中國文化較為陌生,教師在講解時(shí)不僅要講解詞語的字面意思,還要更為詳細(xì)地講解詞語的文化內(nèi)涵,盡量避免學(xué)習(xí)者母語文化對(duì)目的語造成的負(fù)遷移。
四、對(duì)外漢語教學(xué)中國俗詞語的教學(xué)方法
(一)直觀展示法
在國俗語義教學(xué)中,會(huì)碰到一些文化詞匯,或表示中國獨(dú)有的事物、概念,在其他語言中沒有對(duì)等的詞,也無法進(jìn)行對(duì)應(yīng)詞語的對(duì)比分析,或單純用語言并不容易解釋清楚詞義。此時(shí)教師可以通過實(shí)物、圖片、影像、動(dòng)作等方式,把詞匯生動(dòng)的直觀地呈現(xiàn)在學(xué)生面前,使學(xué)生從形象中輕松地感知到詞語的文化內(nèi)涵。充分運(yùn)用實(shí)物圖片、影像、動(dòng)作等直觀教學(xué)方法是在國俗詞語教學(xué)中既直接又便捷的有效教學(xué)手段,可以非常直接的展現(xiàn)所學(xué)詞匯,并幫助學(xué)生了解背后的文化含義。
(二)背景介紹法
漢語中有些詞匯產(chǎn)生于特殊的文化背景之下,對(duì)于外國學(xué)生來說,詞語的概念意義并不難理解,真正感到困難的是對(duì)于隱含在詞表層意義背后的深層文化內(nèi)涵的理解。在對(duì)外漢語教學(xué)中,教師必須對(duì)詞匯進(jìn)行文化背景闡述,加深學(xué)生對(duì)詞匯國俗語義的了解。
(三)漢外對(duì)比法
漢語學(xué)習(xí)者大部分是成年人,已經(jīng)熟練掌握了自己母語的語言系統(tǒng),并早已形成了本民族的文化心理和思維方式,在學(xué)習(xí)漢語時(shí)不可避免會(huì)受到母語的影響。如碰到新詞就會(huì)在腦海中尋找母語對(duì)等詞,或者把本國的民族文化內(nèi)容套用到漢語中,這種負(fù)遷移嚴(yán)重影響漢語理解和表達(dá)的準(zhǔn)確性,造成跨文化交際障礙。在詞匯的國俗語義教學(xué)中,針對(duì)概念意義與其它語言相同但是文化內(nèi)涵不完全等值的詞匯,教師要引導(dǎo)學(xué)生對(duì)兩種語言的詞義系統(tǒng)進(jìn)行對(duì)比分析,幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到母語語言文化與漢語語言文化的區(qū)別,盡量排除母語和母語文化在學(xué)習(xí)漢語過程中的干擾,從而正確理解國俗詞語所負(fù)載的文化含義,最終把國俗詞語得體地運(yùn)用于實(shí)際交際中。
(四)文化類型法
開展對(duì)外漢語教學(xué)時(shí),有時(shí)會(huì)在教材的一篇課文或是不同課文中出現(xiàn)一些富有文化內(nèi)涵的詞,其文化內(nèi)涵意義具有一定的關(guān)聯(lián)性,教師可以把它們集中起來,放在同一文化類別中講授,讓學(xué)生充分認(rèn)識(shí)、理解這些詞匯的文化特點(diǎn)和準(zhǔn)確得體的表達(dá)方法,形成一個(gè)體系,擴(kuò)大詞匯量,增加學(xué)生對(duì)中國文化的了解,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)熱情。
五、結(jié)語
國俗詞語承載著深厚的中國文化信息,折射出中華民族獨(dú)特的社會(huì)歷史、民俗風(fēng)情、宗教信仰、地理環(huán)境、審美情趣、價(jià)值觀念等,國俗詞語是中國文化的寶貴財(cái)富。隨著對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)的不斷發(fā)展,人們逐漸意識(shí)到文化教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中的舉足輕重的地位,繼而,國俗詞語成為文化教學(xué)的重要內(nèi)容,有利于跨文化交流和幫助中國走向世界,更有利于世界更加深入地了解中國文化。 國俗詞語是中華文化的精華,積淀了傳統(tǒng)的民族文化,內(nèi)涵豐富,意義深刻。作為對(duì)外漢語教師,要因材施教,結(jié)合學(xué)生特點(diǎn)及其母語文化的背景,選擇切合實(shí)際的教學(xué)方法,在教學(xué)中不斷發(fā)現(xiàn),積累更多國俗詞語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),更好地為對(duì)外漢語教學(xué)服務(wù)。
參考文獻(xiàn):
[1]黃曉偉.現(xiàn)代漢語詞典[J].辭書研究,2011.
[2]王德春,國俗語義學(xué)略論[M].商務(wù)印書館,1985.