摘 要:由于中外文化背景差異,在表達同一事物或概念時,英語會選擇不同變化的詞語來進行表達,而漢語的表達不僅僅在于詞語的簡單重復,文化思維習慣,語音語調、語篇連貫等方面的不同, 也是造成這種差異的重要原因。
關鍵詞:英語;漢語;用詞變化;對比分析
作者簡介:張笑一(1992.8-),女,漢,遼寧阜新人,山東科技大學外國語學院碩士,研究方向:英語筆譯。
[中圖分類號]:H315.9 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-05--01
引言:
如今,英語已經成為使用范圍最廣的語言,掌握好英語這門語言成為中外交流的敲門磚,因此,掌握好英漢語言差異,才能更好地使用英語這門語言。
對于英漢兩種語言在表達同一事物時的用詞差異, 不少語音學家從文化的角度來進行解釋,比如楊自儉(2000)認為“東方人求同、求穩, 重和諧, 西方人求異、求同, 重競爭等等”, 在語言風格方面上,中西方語言差異體現了中西方的文化差異。本文將從以下兩個方面進行分析。
1.語音語調
語調是指說話人的語音變化,其中的抑揚頓挫能夠體現出當時說話人的心理情緒,我們可以通過語調變化來觀察其情緒變化,了解當時的說話語境。英語是一種語調語言,而漢語則是一種聲調語言,根據英漢兩種語言的語調特點,在語氣表達功能和說話節奏上對語調進行分析,可以了解英漢兩種語言語調差異。
在語氣表達方面,Peter Roach認為,聽話者必須要清楚地理解所聽語言語調表達的信息,才能更多地了解語法和句法結構(Peter Roach,2000)英語屬于語調語言,每一個英語單詞沒有固定的語調,在不同的語境當中,語調也隨之發生變化,雖然,語調不能改變單詞的意思,但語調能夠表達出詞匯、句法結構本身之外的含義。而漢語是聲調語言,很少單獨使用語調表達語氣,經常會結合詞匯,結構等共同表達話語語氣。
在說話節奏上,一個漢語語調單位所包含的完全音節數量一般要比英語的多,而英語中經常會涉及弱讀現象,許多人由于忽視弱讀這一環節,說英語時會不地道,不自然,從而與外國人進行交流時,經常會產生障礙,受到干擾,理解能力也會相應地受到干擾。(劉倩,2010)在英語口語當中,弱讀詞語并不是很多,但使用頻率卻很高。因此,在中外語言交流中,把握英語的節奏特點,避免母語的負遷移現象更為重要。
2.語篇連貫
在語篇連貫方面,詞語的重復和語篇的連貫成正相關關系;詞語重復度越高, 連貫性越強;詞語變化越大,篇章連貫性就越可能受到影響,然而英漢兩種語言在語篇連貫上,采用了不同的方式。英語采用連詞,代詞,冠詞,、關系詞等進行連接來保證語篇的連貫。( Halliday& Hasan , 1976) 正是有了這些功能詞的出現,英語中既可以追求詞語的變化,而不用擔心表達意思不夠清晰,透徹。因此,我們看到的英文文章通常以“散,變”等形式進行體現。
漢語的表達,并非靠形態變化和這些銜接手段來進行的,而是通過主要內容來進行連接。因此,連貫是隱性的,名詞要以單獨的方式出現,對于用詞的穩定性有了更高的要求。詞語不清會導致語義表達不清,歧義、模糊等現象發生,因此,漢語需要通過簡單的重復來強度句子的主要內容,增強句子的凝聚力。
3.結語
通過了解,英漢兩種語言的語言差異,在未來的英語學習中,掃清了不少的障礙;另外,這方面的研究對中國在校學生的英語寫作教學具有重大的指導意義。中國學生對于英語文化背景的了解不夠,總會習慣地使用漢式思維應用在英語學習當中,造成漢式英語的現象頻繁發生,與此同時,我們還學生作文中用詞重復的問題,這不僅僅說明中國學生詞匯量少的問題,而且他們對詞匯量意識不夠,因此,我們要多從語音語調,語篇連貫等方面進行分析,寫出符合英式思維的文章,加強中外之間的交流。
參考文獻:
[1]陳愛文, 于平. 并列雙音詞的字序[J]. 中國語文,1979 , ( 2) .
[2]丁聲樹. 現代漢語語法講話[M]. 北京: 商務印書館,1961 .
[3]桂燦昆. 漢英兩個語音系統的主要特點比較[A]. 李瑞華. 英漢語言文化對比研究[C]. 上海: 上海外語教育出版社, 1996.
劉倩. 2010. 英漢語調特點對比分析[J]. 安順學院學報:第2期
[4]陸振慧. 英漢語篇中指同表達的對比研究[J]. 外語教學與研究, 2002 , ( 5).
[5]潘文國. 漢英語對比綱要[M]. 北京: 北京語言文化大學出版社, 1997 .
[7]楊自儉. 關于中西文化對比研究的幾點認識[C]. 羅選民. 英漢文化對比與跨文化交際[A]. 沈陽: 遼寧人民出版社, 2000 .
[8]Arei, l M. Accessing Noun Phrase Antecedents[M]. London: Routledge, 1990.
[9]Baugh, A. C. A History of the English Language[M]. London: Long man, 1978.
[10]Roach Peter. 2000. English Phonetics and Phonology: A Practical Course[M]. Cambridge: Cambridge University Press.