999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis on Translation Problems and Their Countermeasures of International Electronic Commerce Contracts

2017-03-20 11:30:45萬麗
校園英語·下旬 2017年2期

萬麗

【Abstract】This study aims to analyze the problems encountered in the process of translating business contracts.The study object of this article is international electronic commerce contracts. Through a series of analysis,the countermeasures responded to the related problems are made for providing some useful reference for the translation practice of business contracts.

【Key words】Business Contracts; Translation; Cultural Difference

1. Introduction

International business contracts belong to a kind of legal documents,clearly stipulating the rights and obligations of both parties of signing contracts.If a translator could not correctly translate these legally binding normative terms,which could cause deviations in understanding of the contracts,it is inevitable to produce contract disputes which would influence normal performance of the contracts (Li Jinzhu & Bai Long,2012). Therefore,it is necessary to know the translation problems and their countermeasures of international electronic commerce contracts.

2.Three problems appeared in translation of international e-commerce contracts

In order to reduce mistakes in translation,the reasons of making mistakes must be carefully analyzed by research and exploration. Only by identifying the causes of making problems can the translators reduce errors in the process of translation e-commerce contracts.

2.1 Problems caused by cultural differences

In the process of translating international business contracts,it is hard to avoid some unnecessary mistakes caused by cultural background differences.Because a translator can not clearly know the different culture and even customs of other countries,it is common to make some misunderstanding of international business contracts when a translator try to understand the contract he or she will translate.

2.2 Improper use of professional vocabulary

Ambiguities will be caused by wrong expression of specialized vocabulary in understanding the contract content.Different people from different professions and regions may have different way of thinking and traditional concepts,which will cause non-equivalence understanding of English and Chinese meaning of the same contract.

2.3 Inaccurate comprehension of the original meaning

In the process of translating international business contracts,it is easy to just translate the surface meaning of some words,which will cause immeasurable consequences. Therefore,a translator must pay attention to the metaphorical meaning of a word or a sentence in the contract.Understanding a contract must be combined with the relevant legal documents and the context of the contract.

3. Countermeasures

Through a series of research,the author finds out that there are three main countermeasures in responding to the above three problems.

3.1 When in Rome,do as the Romans do

The clients involved a international business contract have different cultural background which is mainly reflected in different way of thinking,different language habits. Therefore,it is very important to improve the accuracy of translation text of a contract by properly converting different cultural connotation.

3.2 Specifying language

As Qin Xiubai(2002,P.57)said,terminology has accurate meaning without emotion,neutral,and almost no associative meaning.For example,construe is a terminology in legal English instead of begin. Mo Zaishu(2003) stated that terminology could effectively avoid misunderstanding of both parties because of different understanding.

3.3 Understanding the context

Context refers to the specific environment which language used. The rich connotation contained by context decides the meaning of words. Therefore,only by fully considering the context factors can the translator truly understand the meaning of the original text and achieve equivalence of the original text and the translated text.

4. Conclusion

Business contracts of translation as a kind of very professional text translation,makes stricter requirements on the accuracy of the translation. A translator ought to accumulate professional knowledge and improving their professional quality,combining with the specific context,strengthening the quality of different cultural conversion,constantly improving the accuracy of business contract translation by practices,so as to promote the smooth progress of Chinese international business cooperation and exchanges.

References:

[1]Li Jinzhu,Bai Long.An Analysis on Translation of Foreign Trade Contracts in International Trade[J].Journal of International Business Trade.2012(1).

主站蜘蛛池模板: 精品国产香蕉在线播出| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 国产爽妇精品| 国产一级在线播放| 茄子视频毛片免费观看| 亚洲天堂日韩在线| 国产欧美综合在线观看第七页| 免费一级α片在线观看| 玖玖精品在线| 999精品视频在线| 精品无码日韩国产不卡av| 亚洲一道AV无码午夜福利| 男女男免费视频网站国产| 免费国产在线精品一区| 亚洲自偷自拍另类小说| 亚洲熟女偷拍| 中文字幕资源站| 美女国产在线| 亚洲一区二区黄色| 亚洲欧美另类久久久精品播放的| 欧美天天干| 欧美一级黄色影院| 久久亚洲天堂| 伊人网址在线| 日韩av电影一区二区三区四区| 日本爱爱精品一区二区| 久久人体视频| 欧美精品亚洲精品日韩专| 午夜精品久久久久久久2023| 亚洲有无码中文网| 久久精品国产在热久久2019| 亚洲国语自产一区第二页| 天堂网亚洲综合在线| 中文字幕欧美成人免费| 亚洲三级电影在线播放| 日韩精品无码免费专网站| 国精品91人妻无码一区二区三区| 伊人成人在线视频| 国产精品毛片在线直播完整版| 日本午夜精品一本在线观看| 99久久亚洲综合精品TS| 一级成人欧美一区在线观看| 亚洲视频一区在线| 无码视频国产精品一区二区| 国产精品成人观看视频国产 | 欧美性精品不卡在线观看| 91福利免费视频| 激情无码字幕综合| 欧美成一级| 一本大道香蕉久中文在线播放| 国产午夜精品鲁丝片| av在线人妻熟妇| 国产视频自拍一区| 欧美色图久久| 亚洲成人在线播放 | 亚洲一区二区三区麻豆| 国产成人欧美| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 中文字幕无线码一区| 美女亚洲一区| 99性视频| 毛片免费高清免费| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 亚洲三级电影在线播放| 亚洲色婷婷一区二区| 亚洲人成影视在线观看| 美女无遮挡免费视频网站| 欧美成人午夜在线全部免费| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 国产在线观看91精品| 97精品久久久大香线焦| 午夜欧美理论2019理论| 欧美国产日韩在线观看| 精品无码国产一区二区三区AV| 无码视频国产精品一区二区| 国产精品视频第一专区| 无码高潮喷水在线观看| 午夜无码一区二区三区| 欧美啪啪精品| 日韩在线影院| 国产大片喷水在线在线视频| a级毛片一区二区免费视频|