999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

學(xué)術(shù)論文翻譯策略

2017-03-20 02:44:50于然英
知音勵志·社科版 2017年2期

于然英

學(xué)術(shù)論文是學(xué)術(shù)成就發(fā)展的體現(xiàn),也是促進(jìn)國際文化交流的有力屏障,因此其翻譯更加任重道遠(yuǎn),意義非凡。本文以中國建《城市地下空間開發(fā)利用管理規(guī)定》翻譯為例,從功能對等理論視角出發(fā),從原文介紹、翻譯理論介紹、翻譯技巧三個方面闡釋學(xué)術(shù)論文翻譯,真正促進(jìn)文化交流。

【關(guān)鍵詞】學(xué)術(shù)論文;功能對等; 翻譯策略

學(xué)術(shù)論文是對外交流最為便捷有效的一種傳播方式,一方面既是探討問題進(jìn)行科學(xué)研究的一種手段,又是描述科研成果進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的一種工具,國際間知識傳播、學(xué)術(shù)交流與合作的“橋梁”和媒介。因此,學(xué)術(shù)論文翻譯的責(zé)任更加重要。

1 《城市地下空間開發(fā)利用管理規(guī)定》簡介

現(xiàn)代社會經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展、人口膨脹和私家車的出現(xiàn),交通堵塞現(xiàn)象隨處可見。地下空間建設(shè)是發(fā)揮城市功能,完善城市設(shè)備,惠民的有力措施。城市地下空間開發(fā)利用是一個有機(jī)生命體,合理規(guī)劃、有效經(jīng)營地下空間系統(tǒng),使商務(wù)活動形成一個有序有效的生態(tài)鏈,使城市真正贏得可持續(xù)發(fā)展的內(nèi)在能力。

2 功能對等論

奈達(dá)主張譯文要傳達(dá)出與原文一樣的色彩,翻譯是用最恰當(dāng)、自然和對等的語言再現(xiàn)源語的信息。譯本以忠實原文為目的,盡可能的保留源語中隱喻中的意象,不去破壞源語的美感和異國獨特的風(fēng)味。譯文要根據(jù)讀者的需要及時調(diào)整,準(zhǔn)確傳達(dá)原文的精神實質(zhì)。

3 翻譯策略

3.1 專有名詞的翻譯

學(xué)術(shù)論文中有許多專有名詞,由于隔行如隔山,在翻譯專有名詞時專業(yè)詞典功不可沒。根據(jù)功能對等理論的指導(dǎo),專有名詞翻譯既要體現(xiàn)原文語義又要呈現(xiàn)原文語言特色。專有名詞翻譯時一定要根據(jù)專業(yè)情況,如實翻譯,保持客觀。

例文1:生態(tài)間隔 翻譯為ecological space,

資源容量估算 翻譯為Capacity estimation of underground space resource

自然地質(zhì)條件評價體系 翻譯為Evaluation system of natural geological condition

3.2 無主句翻譯

學(xué)術(shù)論文需要嚴(yán)肅、嚴(yán)密,并且具有權(quán)威性;語言需要簡潔明,由于英漢語言表達(dá)習(xí)慣的不同,漢語中有許多無主句,需要轉(zhuǎn)化為被動語態(tài)進(jìn)行翻譯。中文中被動語態(tài)用得不多,則英語中則不然,這種句式能很明了地強(qiáng)調(diào)受事者,并且不需要表達(dá)出施事者。

例文2:受城市的地理環(huán)境、工程地質(zhì)、水文地質(zhì)、土地利用情況、城市環(huán)境等問題的影響,需要對青島市城市地下空間資源進(jìn)行調(diào)查與評估,明確地下空間資源總量、地下空間資源的數(shù)量與質(zhì)量、地下空間資源的可開發(fā)量等,為下一步的地下空間規(guī)劃提供重要依據(jù)。

譯文:With the influences of the geographical environment, engineering geology, hydrogeology, land use and urban environment of Qingdao, it is necessary to investigate and evaluate its urban underground space resource to figure out the quantity, the quality, the exploitation amount of urban underground space resource to provide important basis for the future underground space planning.

3.3 長句翻譯

學(xué)術(shù)論文強(qiáng)調(diào)簡潔明了,長句頗多。翻譯時根據(jù)對等原則,首先弄清原文的句法結(jié)構(gòu), 找出整個句子的中心內(nèi)容及其各層意思, 然后分析幾層意思之間的相互邏輯關(guān)系, 再按照英語的特點和表達(dá)方式, 正確地譯出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。

例文3:地下空間作為城市土地空間資源的重要組成部分,在城市發(fā)展進(jìn)程中已被越來越多地應(yīng)用于有效解決城市的安全防災(zāi)、市政交通、能源環(huán)保、土地緊缺等問題,是規(guī)劃建設(shè)集約緊湊、生態(tài)低碳城市,實現(xiàn)資源節(jié)約、環(huán)境友好、科學(xué)發(fā)展目標(biāo)的一種重要途徑。

譯文:Underground space, as an important part of urban land space resources, in the process of urban development has been increasingly applied to effectively solve the safety of urban disaster prevention, municipal transportation, energy, environmental protection, land scarcity in the process of urban development. It is an important way to realize ecological low carbon city planning construction, resource saving, environment friendly and scientific development.

參考文獻(xiàn)

[1]方夢之,毛忠明.英漢—漢英應(yīng)用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2010.

[2]胥光紅.英語技術(shù)文本的語法特征及翻譯策略[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2013.

[3]張培基.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2009.

作者單位

山東科技大學(xué)外國語學(xué)院 山東省青島市266590

主站蜘蛛池模板: 拍国产真实乱人偷精品| 亚洲浓毛av| 国产精品自在在线午夜| 成人在线天堂| 69av在线| 久草青青在线视频| 午夜久久影院| 国产凹凸视频在线观看| 在线观看精品国产入口| 欧美精品xx| 91精品专区| 99精品影院| 国产一区二区三区精品久久呦| 日本精品αv中文字幕| 国产精品一区二区久久精品无码| 一级毛片免费高清视频| 久久国产精品嫖妓| 亚洲美女操| 91蜜芽尤物福利在线观看| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 伊人查蕉在线观看国产精品| 亚洲欧美另类中文字幕| 亚洲成综合人影院在院播放| 国产美女叼嘿视频免费看| 午夜国产精品视频黄| 国产成人免费观看在线视频| 欧美日韩专区| 国产区免费精品视频| 国产精品短篇二区| 无码高潮喷水专区久久| 成人国产精品网站在线看| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 色欲国产一区二区日韩欧美| 激情亚洲天堂| 亚洲第一黄色网址| 国产迷奸在线看| 欧美日韩国产精品va| 亚洲国产黄色| 久久福利网| 免费国产不卡午夜福在线观看| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 欧洲高清无码在线| 大学生久久香蕉国产线观看 | 五月天久久婷婷| 这里只有精品国产| 亚洲天堂网在线观看视频| 国产精品毛片一区视频播| 亚洲国产午夜精华无码福利| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 成人久久精品一区二区三区| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 午夜a视频| 日韩精品一区二区三区免费| 国产成人你懂的在线观看| 欧美A级V片在线观看| 国产99在线观看| 免费一级成人毛片| 亚洲性视频网站| 国产 在线视频无码| 99久视频| 国产精品手机视频一区二区| 亚洲精品亚洲人成在线| 美女被躁出白浆视频播放| 97狠狠操| 香港一级毛片免费看| 九色综合伊人久久富二代| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 亚洲区视频在线观看| 免费a在线观看播放| 99伊人精品| 亚洲日本www| 四虎国产永久在线观看| 久草视频中文| 亚洲人妖在线| 精品国产美女福到在线直播| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 久久国产精品嫖妓| 国产精品福利在线观看无码卡| 亚洲中文字幕在线一区播放| 亚洲视频免费播放| 国产成人免费视频精品一区二区| 亚洲人成在线精品|