999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Comparative Study of Affective Idioms Between English and Chinese

2017-03-15 17:31:26ShenYuanyuan
青春歲月 2017年2期
關鍵詞:英語文化

Shen+Yuanyuan

Abstract:Idioms are the essence of language and the most important tool in humans communication. This paper aims to conduct a comparative study of affective idioms between China and English. A study of affective idioms can break new ground in the exploration of idioms. In addition, through there are differences in various respects, people from distinctive nations can communicate well with each other. It shows that there are intercommunication and translatability among different Languages. Thus, making a comparative study of English and Chinese Idioms is significant to the development of comparative Linguistic study and the smooth progress of idiomatic translation.

Key words:affective idioms;happiness;anger

1.Introduction

At present, the abroad study of idioms is relatively mature. Many abroad scholars think the study of idiom can start from three aspects. This study mainly focuses on semantics, construction grammar and pragmatic function. In addition, Idioms are an important expression in modern Chinese. The domestic of idioms mainly focus on the three aspects: translation technique, the application of education and comparative study of idioms between English and Chinese.

Idioms play an important role in language, which bear special national culture. The origin of idioms is closely related to politics, history, custom, geography and religion. Affect is a part of human psychology. Affect is abstract, so people usually express emotion in order to lively describe something. There are so many affective idioms in English and Chinese. So this paper tries to find the similarities and differences of English and Chinese affective idioms. Also, it can make student further comprehend affective idioms by finding the cause of similarities and differences.

2.Definitions of Idioms between English and Chinese

Idioms are defined as syntax, consisting of two or more words, vocabulary and string of word with fixed voice, subtle semantics and special pragmatic function by McCarthy(1998). The definition of idiom was given by the Oxford English Dictionary is that a peculiarity of phraseology approved by usage of language and often have a special signification other than its grammatical or logical one. In the process of English development, English idioms are passed through phrase, which the long-term social practice refines.

In Chinese, idioms are a feature of Chinese traditional culture, has the fixed structure and certain significance. Most idioms originate in the ancient allusion, often differ from the modern Chinese language. Idioms are including Chengyu, proverb, Xiehouyu and inoculations. The most common Chinese idioms are four-word Chengyu and inoculations. In present study Chinese idioms are taken in their narrow sense, together with their typical and unique features, that is, four-character phrases with implied meaning rather than the assembly of the literal meaning of individual words.

3.Comparative Studies of Affective Idioms between English and Chinese

Similarities on the Affective Idioms between English and Chinese. At first, English and Chinese idioms all employ the gesture of body and orientation to express emotion. Chinese and English encode the orientational metaphors “happiness is up”, “sadness is down” and “anger is up” into these following idioms: “to get ones tail up”, “on the top of the world”,“興致勃勃”,“興高采烈”,“興致盎然”. The “sadness is down” takes orientation as its source domain, such as “down in the dumps”,“to look crest-fallen”,“垂頭喪氣”,“黯然淚下”. “to throw ones eyes up”,“to burn up”,“to blow ones top”,“火上澆油”,“怒發沖冠” can prove “anger is up”. In the above examples, the characters “勃”,“高”,“盎”,“上”,“沖” and words “up”,“top” all maintain the meaning of up. “Down”,“fallen”,“垂”,“下” are used to express sadness.

Then, English and Chinese idioms use weather conditions to make up affective idioms. “On cloud nine”,“in the clouds”,“春風得意”,“意氣風發” are used to express happiness. “With a face like thunder”,“a storm of anger”,“bolt from the blue”,“暴跳如雷”,“大發雷霆” are used to express anger. “Get the wind up”,“rain tear”,“淚如雨下”,“凄風苦雨”,“風雨凄凄” are used to express sadness.

Besides, English and Chinese idioms use behavior changes to make up affective idioms. Chinese can use “蹦蹦跳跳”,“開懷大笑”,“手舞足蹈”,“眉開眼笑”,“捧腹大笑”,“前仰后合” to express happiness. In English, there are “die laughing”, “smile from ear to ear”, “jump for joy”, “fall about laughing” and so on.

At last, English and Chinese idioms use psychological changes to make up affective idioms. People usually express a certain emotion together with psychological changes. For example, when people feel angry, their temperature will increase and heart rate will accelerate. Such as, “make ones blood boil”,“ones heart is in the mouth”,“怒火中燒”,“火冒三丈”. When people feel angry, their blood flow will slow down and they will feel cool. Such as, “make ones blood run cold”,“got hot and cold all over”,“膽戰心驚”,“提心吊膽”,“不寒而栗”,“面如死灰”,“膛目結舌”.

4.Differences in the Affective Idioms between English and Chinese

To begin with, there are difference in happiness between English and Chinese. Kovecses(1991)claim, this metaphor may be partially concerned with birds, which are usually regarded as the symbol of freedom, and thus associated with happiness. In English, there is the metaphor “happy is being off the ground”, such as, “float/walk on air”, “on the top of the world”. But in Chinese, “being off the ground” is regarded as pride, such as “飄飄然”. This difference is caused by two different national cultures. English is open and frank but Chinese emphasize quiet and deep.

Secondly, there are difference in anger between English and Chinese. Anger is a state of negative feeling, generally including hostile thoughts, physiological reaction and bad behavior. In English, there is the metaphor “anger is liquid”, such as “ones blood is up”, “make ones blood boil” and so on. But in Chinese, there is the metaphor “anger is gas”, such as “氣勢洶洶”,“氣急敗壞”,“怒氣沖天”,“氣憤填膺”,“氣急敗壞”. The western ancient philosophers believe that water is the origin of the universe. However Chinese ancient philosophers regard gas as the origin of universe and present that gas is foundation of life.

In addition, there are difference in sadness between English and Chinese. Chinese peoples emotion relate to internal organs by the influence of Chinese traditional medicine. But English usually think peoples emotion just relate to heart. So in Chinese, there are “肝腸寸斷”,“觸目傷懷”,“捶胸頓足”,“愁腸百結”,“愁眉鎖眼”,“抱頭痛哭” and so on. In English, there are “with a heavy heart”, “break/lose ones heart”. Whats more, English can use blue to express sadness, such as “feel blue”, “look blue”, “in a blue mood”. But Chinese dont connect blue with sadness.

Finally, there are difference in anger between English and Chinese. Chinese idioms are always associated fear with gallbladder, such as “聞風喪膽”,“提心吊膽”. Taoism have present that people have soul. So Chinese often use soul to express fear, such as “魂飛魄散”,“驚心動魄”,“驚魂未定”. But English dont have this expression. Chinese tend to use mouse to describe peoples cowardice, such as “膽小如鼠”. Nevertheless, English employ goose and rabbit to express fear, such as “to raise goose skin”,“to give someone gooseflesh”,“to make ones goose-pimpled”,“as timid as a rabbit”.

5.Causes of Similarities and Differences of Affective Idiom between English and Chinese

(1)Factors that Cause the Similarities

In the above analysis, affective idioms between English and Chinese share the Similarities because the two nations have shared similar physical and mental. People from all over the world have shared the similar emotions of happiness, anger, sadness and fear, and the cause of these emotions is consistent as a whole. People share the similar emotion, similar emotional reaction and similar way of illustration, so there is similar metaphor of affective idioms between English and Chinese. Although there are different race and nation, we still live on one world. The similar material world let us experience similar things.

(2)Factors that Causes the Differences

Religion is an important part of human culture. English mainly believe in Christianity, its culture and language are deeply affected by Christianity. There are some examples in the idioms: “God help those who help themselves”,“Man proposes,God disposes”. In addition,“as wise as Solomon”,“Noahs ark” are from Bible. However, Buddhism has the most impact for China. Therefore, there are many Chinese idioms from Buddhism, such as “借花獻佛”,“平時不燒香,臨時抱佛腳”,“苦海無涯,回頭是岸”,“放下屠刀,立地成佛”.

In the aspect of living environment, Britain is located in British Isles in Western Europe, is surrounded by sea, where fishery plays a major role in their daily life. Hence, there are many affective idioms about sea in English, such as “ white about the gills”, “to get the wind up”, “seek rocks ahead”. The weather of China is complicated, which make Chinese be conserved. Chinese pay attention to speak and act cautiously, so they prefer to use concise words to express complicated meaning, such as “巧舌如簧”,“笑里藏刀”.

In the aspect of conventional values, there are some differences in many sides because of different values. For example, China is a socialist country and advocates the spirit of collectivism. Britain is a capitalist country and promotes individualism. Chinese attach important to “一個好漢三個幫”,“眾人拾柴火焰高”. English will pay attention to “self” and pursue becoming self-made human.

In the aspect of historical background, China has a history of over five thousand years, has formed inclusive thought system on the basis of humanity. Chinese culture is the mixture of ideology of Confucianism, Taoism and Buddhism, has created deep and implicit national aesthetics. English has experienced three development stages: ancient English, middle ancient English and modern English, which has formed a relatively stable language now. It didnt only inherit the ancient Greek civilization, but also was endowed with strong Germanic characteristics. Freedom, competition, democracy consciousness were deeply rooted in English culture.

6.Conclusion

This study compares the differences of affective idioms of happiness, anger, sadness and fear between English and Chinese. English and Chinese share the similarities and differences together in some aspects. This paper makes us draw the conclusion that the similarities are more than the differences. The fundamental reasons of similarities are similar psychology and cognition between English and Chinese. However, the different religion, living environment, conventional values and historical background make English and Chinese affective show a little difference. This paper has broadened the understanding of affective idioms in a degree, meanwhile makes people better understand English and Chinese culture and make great achievement in communication.

【References】

[1] Fernando, C. Idioms and Idiomaticity[M]. New York: Oxford University Press, 1996.

[2] Fillmore, C. J., & OConnor, M.C. Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let Alone[M]. Language, 1988,03,501-538.

[3] Fillmore, C. J., & Kay P. Grammatical Construction and Linguistic Generalizations[J]. Language, 1999,11,1-33.

[4] Kovecses, Z. Metaphors of Anger, Pride, and Love: A Lexical Approach to the Structure of Concepts[J]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1991.

[5] Makkai, A. Idiom Structure in English[J]. Paris: Mouton, 1972.

[6] McCarthy, M. J. Spoken Language & Applied Linguistics[D]. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.

[7] Strassler, J. Idioms in English: A Pragmatic Analysis[J]. Tubingen: Verlag, 1982.

[8] 陳文伯. 《英語成語與漢語成語》[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 1982.

[9] 常敬宇. 《漢語詞匯與文化》[M]. 北京:北京大學出版社, 1982.

[10] 鄧炎昌, 劉潤清. 《語言文化——英漢語言文化對比》[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 1994.

[11] 韓保憲. 英漢習語特征對比研究[J]. 河南商業高等專科學校學報, 2010.

[12] 駱世平. 《英語習語研究》[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2006.

[13] 汪榕培. 英語成語新探[J]. 外語與外語教學, 2000.

[14] 徐守勤. 《英語諺語詞典》[M]. 安徽科學技術出版社, 1998.

猜你喜歡
英語文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
誰遠誰近?
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
讀英語
酷酷英語林
文化之間的搖擺
雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
主站蜘蛛池模板: 国产欧美亚洲精品第3页在线| 国产一区三区二区中文在线| 免费视频在线2021入口| 久久精品66| 日韩av无码DVD| 四虎精品黑人视频| 日韩成人免费网站| 日本亚洲欧美在线| 久久精品最新免费国产成人| 免费在线不卡视频| 国产精品欧美在线观看| 91麻豆精品国产高清在线| 女人18毛片久久| 女高中生自慰污污网站| 国产乱子伦手机在线| 亚洲精品第一在线观看视频| 国产91无码福利在线| 五月婷婷综合在线视频| 国产极品嫩模在线观看91| 国产在线视频自拍| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 国内熟女少妇一线天| 99久久精品无码专区免费| 真实国产精品vr专区| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 国产欧美成人不卡视频| 国产欧美精品专区一区二区| 亚洲精品另类| 视频在线观看一区二区| 99ri精品视频在线观看播放| 嫩草影院在线观看精品视频| 东京热高清无码精品| 国产女人爽到高潮的免费视频| 国产免费羞羞视频| 国产精品成| 国产精品一区二区国产主播| 五月激情综合网| 欧美日本激情| 免费a级毛片视频| 国模极品一区二区三区| 婷婷色丁香综合激情| 欧美在线网| 五月天在线网站| 日本在线国产| 免费看av在线网站网址| 国产jizz| 日本成人一区| 国产第四页| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 亚洲视频三级| 欧美日韩中文国产va另类| 老司机精品久久| 欧美97欧美综合色伦图| 丰满人妻被猛烈进入无码| 久久中文字幕不卡一二区| 中文字幕日韩视频欧美一区| 亚洲AV无码一二区三区在线播放| 欧美福利在线| 国产成人无码播放| 成年av福利永久免费观看| 中文精品久久久久国产网址| 久久这里只有精品国产99| 国产理论一区| 日韩毛片基地| 国产主播在线观看| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | www.国产福利| 看国产一级毛片| 日韩无码一二三区| 亚洲欧洲一区二区三区| 成人午夜视频免费看欧美| 97se亚洲| 日本a级免费| 久久综合色播五月男人的天堂| 亚洲婷婷六月| 老司机aⅴ在线精品导航| 69精品在线观看| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 性视频一区| 欧美日韩午夜| 无码高清专区| 国产99视频在线|