畢丹丹,金銘霞
(哈爾濱學(xué)院 文法學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150086)
簡評(píng)《黑龍江方言俗語的語言藝術(shù)
——諺語卷》
畢丹丹,金銘霞
(哈爾濱學(xué)院 文法學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150086)
文章主要對(duì)《黑龍江方言俗語的語言藝術(shù)——諺語卷》進(jìn)行點(diǎn)評(píng)和分析,從諺語是詞匯系統(tǒng)的重要組成部分、方言詞是地方諺語重要構(gòu)成要素、取象于地方景觀是諺語的重要特征和諺語使地方文學(xué)作品更接地氣四個(gè)方面介紹諺語的語言文化研究價(jià)值。
黑龍江方言;諺語;語言;文化
溫端政指出:“俗語是一種廣泛流傳在群眾口頭上,并且結(jié)構(gòu)相對(duì)固定的通俗語句。它包括俚語、諺語、歇后語、慣用語以及口頭上常用的成語等。”[1](P1)溫端政提出俗語首先應(yīng)包括諺語,此外還應(yīng)包括歇后語、慣用語和俗成語。[2](P23)作為俗語的重要組成部分,諺語由廣大群眾所創(chuàng)造并廣泛流傳于民間,能夠反映人們的生活經(jīng)驗(yàn)和美好愿望,是勞動(dòng)人民集體智慧的結(jié)晶,通過約定俗成的方式鑄就了其形象精練、言簡意賅的外在形式。諺語來源于人們的生產(chǎn)生活,內(nèi)容廣博、類別繁多,建立在口頭創(chuàng)作、格言警語和歷史典故等基礎(chǔ)之上,口語性強(qiáng),通俗易懂,往往具有針砭時(shí)事、傳授經(jīng)驗(yàn)、警醒鞭策的作用。
我國地域?qū)拸V,幅員遼闊,方言眾多,每種方言里都有獨(dú)具特色而又豐富多彩的諺語,黑龍江方言里諺語眾多,形象地表現(xiàn)出了黑龍江人民真實(shí)的生活面貌,顯示了深厚的文化內(nèi)涵和獨(dú)特的地域特色。周曉燕博士的專著《黑龍江方言俗語的語言藝術(shù)研究——諺語卷》通過田野調(diào)查和文獻(xiàn)搜集,對(duì)黑龍江諺語的語音、語義、語法、語用進(jìn)行了全面立體的分析,并闡釋了黑龍江方言諺語所蘊(yùn)含的冰雪文化、寒地文化、飲食文化、建筑文化等特征,為黑龍江地區(qū)的地域文明提供了恰切的語言見證,展現(xiàn)了生活在黑龍江流域的黑土先民們面對(duì)惡劣的自然環(huán)境勇敢無畏、堅(jiān)強(qiáng)不屈的性格特色和向上進(jìn)取、樂觀奔放的生命活力。
語言是一套由語音、詞匯、語法組成的結(jié)構(gòu)系統(tǒng),這三大要素各自獨(dú)立成系統(tǒng)。詞匯是語言的建筑材料,是一種語言里所有的詞和相當(dāng)于詞的作用的固定結(jié)構(gòu)的總和。一直以來,關(guān)于諺語在詞匯系統(tǒng)中的歸屬問題是詞匯教學(xué)與研究中的一個(gè)存在爭議的問題,甚至有研究者將其排除在詞匯系統(tǒng)之外。例如:黃伯榮、廖序東在其主編的《現(xiàn)代漢語》中指出:“熟語又叫習(xí)用語,是人們常用的定型化了的固定短語,是一種特殊的詞匯單位”,包括成語、慣用語和歇后語。刑福義主編的《現(xiàn)代漢語》也認(rèn)為,熟語是一些久經(jīng)沿用基本定型的固定短語,主要包括成語、慣用語和歇后語,也將諺語排除在外。這種情況主要是由于諺語本身表義的完整性造成的,但是諺語不但可以單獨(dú)成句,還可以充當(dāng)句子成分,所以也應(yīng)屬于語言單位。溫端政按照敘述的內(nèi)容和方式,將俗語分為表述語、描述語和引述語,與諺語、慣用語和歇后語一一對(duì)應(yīng)。[2](P60)就此,詞匯、俗語、諺語這組術(shù)語層層包含的關(guān)系明晰下來。
諺語是在群眾中間流傳的固定或半固定語句,它措辭簡練、內(nèi)容精辟、寓意深邃,具有很強(qiáng)的感染力、教育性和啟發(fā)性。諺語表達(dá)形式的特點(diǎn),使其成為詞匯系統(tǒng)中不可或缺的一部分。《黑龍江方言俗語的語言藝術(shù)——諺語卷》[3]通過對(duì)黑龍江諺語語法結(jié)構(gòu)的研究得出結(jié)論:諺語在句型結(jié)構(gòu)上復(fù)句多于單句,意合多于關(guān)聯(lián),整句多于散句,且諺語可以表達(dá)復(fù)句中所有常見的邏輯關(guān)系,也可以適用于單句的所有句類。這使得諺語可以適用于各種文體的書面表達(dá)和各種語境的口語表達(dá),像“種一斗,打一笊籬,強(qiáng)起喂耗子”之類的方言句式和“共田荒,共馬瘦”之類的靈活表達(dá)更增添了諺語的形象色彩。
方言詞是指通行于特定方言區(qū)的詞,地方諺語有的是對(duì)全民諺語的加工和改造,有的是當(dāng)?shù)厝嗣窀鶕?jù)自身的生產(chǎn)生活經(jīng)歷進(jìn)行的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。無論是借用還是原創(chuàng),無不被刻上了深深的地域烙印,諺語中方言詞的運(yùn)用就是這種地域色彩的重要體現(xiàn)。例如:
例1 燕子下仔多,必定是豐年。(鄂溫克族·黑河市)
例2 小鯽魚,不怕羞,離離拉拉到大秋。(齊齊哈爾市)
例3 長蟲纏樹,壞人纏身。(蒙古族·大慶市)
例4 臭魚爛蝦扔了白瞎。(赫哲族·佳木斯市)
例5 信神有神在,不信就是土垃塊。
例6 人老貓腰把頭低,樹老梢焦枝葉稀。
其中,例1中“下仔”,同“下崽”,表示成功孵化,燕子雖然是卵生的,但整個(gè)孵化過程并不在人們的視線當(dāng)中,直到小燕子孵出,人們才會(huì)發(fā)覺新生命的到來,因此,將燕子的孵化與哺乳動(dòng)物一樣稱為“下仔”。例2中“離離拉拉”表示斷斷續(xù)續(xù)的意思。例3中“長蟲”是蛇的意思,例4“白瞎”是浪費(fèi)之意。例5“土垃塊”即土塊兒,喻指沒有價(jià)值的東西。例6中“貓腰”,即彎腰,“貓”是滿族詞語的遺留。
葛本儀指出,造詞就是創(chuàng)制新詞,解決的是一個(gè)詞從無到有的問題,人們造詞的目的是為了滿足社會(huì)生活的交際需要。客觀事物的發(fā)展,人們認(rèn)識(shí)的發(fā)展,新事物和新現(xiàn)象的出現(xiàn),以及語言本身的發(fā)展和調(diào)整,都能提出創(chuàng)造新詞的要求。[4](P88)創(chuàng)制諺語與創(chuàng)造新詞的道理是相同的,它解決的是人們表達(dá)經(jīng)驗(yàn)感受和傳授知識(shí)技能的需要,諺語在結(jié)構(gòu)上由本身就可以獨(dú)立運(yùn)用的詞構(gòu)成,因此,在語義的表達(dá)上更為豐富,也更為具體。原創(chuàng)性的地方諺語多數(shù)取象于地方自然景觀或社會(huì)風(fēng)俗。例如:
例7 聾電話,瞎電燈,馬拉汽車到肇東。(綏化市)
例8 寧舍一頓飯,不舍二人轉(zhuǎn)。(哈爾濱市)
例9 冰凌花,頂雪開,達(dá)子香開花報(bào)春來。(伊春市)
例10 豬肉燉粉條,吃的實(shí)在飽。(滿族·哈爾濱市)
例11 針鼻大眼斗大風(fēng),斗大窟窿凍成冰。(滿族·哈爾濱市)
例7描述的是舊時(shí)肇東農(nóng)村的生活畫面。例8描繪了當(dāng)?shù)厝嗣駥?duì)二人轉(zhuǎn)的喜愛程度。例9中冰凌花,學(xué)名側(cè)金盞花,是黑龍江特有的、鮮為人知的山花,也是龍江大地最早開放的春花。北國三月,春寒料峭,冰凌花第一個(gè)把春天的信息帶給人們,北國邊陲,山寒水瘦,大半年間冰雪覆蓋,冰凌花挺立其間,顯示著堅(jiān)強(qiáng)的生存活力。達(dá)子香是黑龍江山區(qū)干旱山瘠的林內(nèi)花灌木,多叢生成片,又是東北柞木林下典型的灌木之一,耐絕對(duì)低溫達(dá)零下50℃,半常綠,早春開花。例10中“豬肉燉粉條”一般輔以酸菜,所以也叫酸菜燉粉條,是黑龍江著名的地方菜肴,曾因一首《東北人都是活雷鋒》而馳名全國。例11介紹的是黑龍江冬季滴水成冰的氣候特點(diǎn)。
《黑龍江方言俗語的語言藝術(shù)——諺語卷》通過對(duì)取材于黑龍江尚志土改歷史的長篇鄉(xiāng)土小說《暴風(fēng)驟雨》和黑龍江及作家阿成作品中諺語使用情況的全面考察,分析諺語語篇塊的構(gòu)成及內(nèi)部銜接情況。這種分析不僅使讀者對(duì)黑龍江諺語的語用特點(diǎn)有了全面的認(rèn)識(shí),也從中看到了諺語在文學(xué)作品中的使用價(jià)值。例如:
車子走下了一個(gè)斜坡,在平道上走著。東方的天上,火紅的云彩正在泛開和擴(kuò)大,時(shí)時(shí)掉換著顏色。地里,苞米、高粱熟透了。榆樹、柳樹的葉子也有些發(fā)黃。“不幾天就要下霜了。”老孫頭說,“經(jīng)了霜,莊稼不長了,就得搶收。三春不趕一秋忙,道理在這。”(周立波《暴風(fēng)驟雨》)
“三春不趕一秋忙,道理在這。”這個(gè)諺語語篇塊由“諺語+后項(xiàng)”構(gòu)成,末尾的指示代詞“這”與諺語前的成分“經(jīng)了霜,莊稼不長了,就得搶收”形成照應(yīng)關(guān)系,使諺語自然而然地成為文章敘述和說理的組成部分,毫無生搬硬套之感。
農(nóng)業(yè)諺語“三春不趕一秋忙”是人民群眾在農(nóng)業(yè)實(shí)踐中總結(jié)出來的規(guī)律和經(jīng)驗(yàn),是從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的老百姓人人知曉的定律。在長篇小說《暴風(fēng)驟雨》中,作家周立波共計(jì)使用諺語34處,或講述道理,或表達(dá)感情,或威脅恐嚇,或解釋說明,不同人物口中的諺語發(fā)揮了不同的表達(dá)效果。湖南籍作家周立波能夠如此嫻熟地運(yùn)用當(dāng)?shù)胤窖院椭V語,是因?yàn)樗趧?chuàng)造小說前既有參加土地改革運(yùn)動(dòng)的工作經(jīng)歷,又有同當(dāng)?shù)乩习傩胀酝〉纳铙w驗(yàn)。無疑,諺語的恰當(dāng)運(yùn)用是作品大受歡迎和廣為流傳的影響因素之一。
周曉燕博士《黑龍江方言俗語的語言藝術(shù)——諺語卷》系統(tǒng)地闡述了黑龍江諺語的語言特征,進(jìn)一步確立了諺語的語言文化研究價(jià)值,不但建立了黑龍江諺語研究的理論框架,而且為挖掘和弘揚(yáng)黑龍江地域文化作出了重要貢獻(xiàn)。
[1]溫端政.忻州俗語志[M].北京:語文出版社,1986.
[2]溫端政.漢語語匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[3]周曉燕.黑龍江方言俗語的語言藝術(shù)——諺語卷[M].哈爾濱:黑龍江教育出版社,2016.
[4]葛本儀.漢語詞匯研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.
責(zé)任編輯:思 動(dòng)
Comment on “The Linguistic Art of Heilongjiang Dialect-Proverbs”
BI Dan-dan,JIN Ming-xia
(Harbin University,Harbin 150086,China)
It aims to comment and analyze “The Linguistic Art of Heilongjiang Dialect—Proverbs”. Proverbs are important part of lexicon. Dialectical words are important elements of local proverbs. An important character is that proverbs use local scenes. Proverbs make local literature with more local color. The language culture research value is studied from these four aspects.
Heilongjiang dialect;proverbs;language;culture
2017-02-26
黑龍江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):16YYC02。
畢丹丹(1989-),女,山東人,助教,碩士,主要從事語文教學(xué)論研究;金銘霞(1986-),黑龍江人,講師,碩士,主要從事現(xiàn)代漢語教學(xué)與研究。
1004—5856(2017)06—0090—03
H136.4
A
10.3969/j.issn.1004-5856.2017.06.021