張昆鵬
“美國優先”(America First)的概念是2016年4月特朗普在贏得共和黨總統候選人提名資格后在其對外政策闡述中提出的。從這場演講的語境當中看,“美國優先”的含義至少包含以下三個層面:美國的國內利益優先;美國與美國人的安全利益優先;美國工人的就業、收入與安全優先。這三重“優先”在特朗普同年10月在葛底斯堡發表的“執政百日計劃”演說中再次得到強調,特朗普提出了保護美國工人的7項措施,并要重振(restoring)“社區安全法”與“國家安全法”。[1]《特朗普發表“葛底斯堡演說”暢想“百日新政”》,鳳凰網,http://finance.ifeng.co m/a/20161024/14957521_0.shtml。在2017年1月的就職演說中,他再次提及“美國優先”時說:“任何一個關于貿易、稅收、移民、外交事務的決定,都將為美國工人和美國的家庭而做出”,并提出了兩條非常簡單的原則:買美國貨(buy America)、雇美國人(hire America)。[2]The White House,“The Inaugural Address,”https://www.whitehouse.gov/inauguraladdress.單從字面的含義看,將“America First”翻譯成“美國優先”并非十分恰當,因為“first”與“priority”相比,翻譯成“首先、第一”更為確切。然而從特朗普演講的具體語境來看,無論是使用兩個詞匯的哪一個,其意義都是相同的。但作為政治口號,“first”顯然要比“priority”更為生動、明快,更符合特朗普的語言風格。同時,在政治上也塑造了奧巴馬政府未將美國利益放在第一位的形象,打擊了政治對手。
從目前各界對于“美國優先”的分析來看,其政策含義存在兩種有細微差異的理解。第一種理解認為“美國優先”即“孤立主義”。……