999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英文法律文本之服務協(xié)議翻譯技巧探析

2017-02-28 05:29:05林意新辛金華
湖南科技學院學報 2017年8期
關鍵詞:英文法律文本

林意新辛金華

?

英文法律文本之服務協(xié)議翻譯技巧探析

林意新1辛金華2

(哈爾濱理工大學 外國語學院,黑龍江 哈爾濱 150080)

服務協(xié)議是介于信息類文本和召喚類文本之間的混合類文本類型,其用詞和句法具有法律英語之特定的語言特點。基于英漢兩種語言在句法和表達方式等方面存在的巨大差異,在翻譯時運用詞性轉(zhuǎn)換、語態(tài)轉(zhuǎn)換、順序譯法、逆序譯法等翻譯技巧,對句子成分、結構、語態(tài)等進行調(diào)整,使譯文更加規(guī)范、準確、清晰。

服務協(xié)議;文本類型;語言特點;翻譯技巧

引 言

服務協(xié)議是雙方就提供的特定服務所簽訂的合同。[1]雙方就未來進行交易或合作的大部分條款快速達成協(xié)議,以便日后對特定條款進行談判,時效性極高。服務協(xié)議規(guī)定了所涉各方的權利和義務、服務內(nèi)容、服務期限、違約責任、保密條款以及其他合法條款,屬于商務合同,是具有法律效力的法律性文本。法律語言具有簡明、準確和清晰等特點,在翻譯時多用直譯、意譯、直譯意譯并用的方法,使源語言與目的語最大程度等效,并使譯文在功能和語義上達到等效。[2]

一 服務協(xié)議的文本類型

Peter Newmark運用布勒的語言功能理論,在語言功能分類的基礎上將文本類型分為:表達類文本、信息類文本、召喚類文本[3]。法律文本旨在約束、指導人的行為,具有強制作用,接近召喚類文本。服務協(xié)議約定當事人的權利、義務、違約責任等,要求締約方必須遵守,但也指出各種保密條款、其他合法條款等客觀事實,是一種寫實性描述,沒有任何夸張,又屬于信息類文本。綜上,服務協(xié)議兼具召喚和信息兩種功能。

二 服務協(xié)議的語言特點

(一)用詞特點

1.使用專業(yè)詞匯和正式詞語。法律文本規(guī)范程度高,用詞保守,為準確描述協(xié)議雙方的權利和義務,在合同或協(xié)議中通常會出現(xiàn)專業(yè)詞匯和正式詞語,以體現(xiàn)其嚴謹、莊重、嚴肅的特點,如:authorized signatory(授權簽署人)、billing cycle(結算周期)、contractual takeover date(合同接管日期)、material breach(重大違約)、acceptance(驗收)、as such(照此)、in accordance with(根據(jù))、in case of(如果)、pursuant to(按照)等。

2.大量使用古體詞。服務協(xié)議中使用古體詞使行文語義明確,結構緊湊,又不失莊重感。[4]古體詞使語言更簡練、嚴肅、規(guī)范,使文體更正式、莊重、嚴謹,可避免用詞重復和文句冗長。如:herein(于此)、hereto(關于,至此)、therein(在其中)、thereto(那一點)等等。

3.近義詞并用。法律近義詞是指兩個或兩個以上意思相近或相同的詞構成的短語,用and或or 連接并用。如:made and executed(訂立)、deficiencies and defects(缺陷)、sole and exclusive(單一)等等。服務協(xié)議中的近義詞并用,能有效地避免法律疏漏,體現(xiàn)該法律文件的嚴密性和準確性。

(二)句法特點

1.使用復雜長句。作為一種法律文書,服務協(xié)議規(guī)定各方的權利和義務,合同文字表述要求完整、細致、明確,使用復雜長句可以利用句子間的并列、平行、從屬等關系將各方權利義務完整明確地體現(xiàn)出來,保證合同的完整和嚴謹。如:In case of any disagreement on the invoice amount for any site which is not resolved within 10 days of submitting the invoice IDEA shall pay to Service Provider the same Fee as evidenced by the previous month’s invoice and payment for that site, and the dispute shall be separately resolved between the Parties and difference shall be paid/recovered through Debit/ Credit notes adjusted against future payments within 15 days from the date of receipt of invoice.

2.使用法律套話。服務協(xié)議作為一種法律文本,通常使用對人們具有普遍約束力的專業(yè)行話和套話,體現(xiàn)其規(guī)范性和嚴謹性。如:The Parties are companies duly formed and validly existing under the laws of India and have all the requisite corporate power, authority and necessary licenses, registrations, permits, approvals etc. to carry on their respective businesses and to enter into and perform its obligations under this Agreement and other related documents to which they are or will become a Party.

3.使用被動句式。法律英語為了表達所陳述內(nèi)容的客觀性、公正性,對有關事項進行描述和規(guī)定,多使用被動語態(tài)。[5]如:All Service Provider’s or IDEA’s rights except those protected under clause 11.2. shall cease and no payment shall be due to Service Provider or IDEA towards loss of goodwill and or anticipated profits. All payments for Service already rendered by Service Provider shall become due forthwith.

三 服務協(xié)議的翻譯技巧

(一)轉(zhuǎn)換法

由于英漢兩種語言在句法和表達方式等許多方面存在較大差異,為更準確、更專業(yè)地翻譯出好的商務合同,在翻譯時不能過于拘泥于原文的句子結構、詞序排列及語態(tài),應用轉(zhuǎn)換法對句子成分、結構、語態(tài)做一定調(diào)整,使譯文更規(guī)范。[6]

1.詞性轉(zhuǎn)換。英文是靜態(tài)性語言,善用名詞和介詞,而中文是動態(tài)性語言,善用動詞。這是中英文的一大差異,在做翻譯時,將名詞、動詞、介詞互相轉(zhuǎn)換,實現(xiàn)靜態(tài)與動態(tài)的交替,是翻譯的一大技巧。

例1:Notwithstanding the foregoing, IDEA’swill not be required where theof the Service Provider Materials is associated withof the Agreement due to IDEA’sand/ or IDEA does not, in respect of such Service Provider Materials, comply with its obligation.

譯文:盡管有上述規(guī)定,如果是由于IDEA方或其單方面不能履行義務職責而導致協(xié)議,則不需要經(jīng)過IDEA方即可服務方的相關設備材料。

例2:In order for Service Provider to provide the Services, IDEA further agrees to provide Service Provider with sufficient, free and safe access and a suitable physical and operating environment to permit the timely,,andof the Service Provider Materials.

譯文:為保證服務方能提供更優(yōu)質(zhì)的服務,IDEA方保證服務環(huán)境充足自由、安全舒適,并對服務方的相關設備材料及時、、及。

分析: 在上述例子中,consent,removal,termination,insolvency,installation, maintenance,operation,use均為名詞,法律文本追求精確和權威,大量使用名詞,但譯成相應的漢語時則應轉(zhuǎn)為動詞形式,將靜態(tài)的詞匯轉(zhuǎn)換成動態(tài)詞匯,符合中文的使用習慣,使行文流暢簡潔,表達客觀準確。

2.語態(tài)轉(zhuǎn)換。語態(tài)轉(zhuǎn)換主要是指在翻譯過程中對原文語句的主動語態(tài)、被動語態(tài)的轉(zhuǎn)換。無論是書面語還是口語,英語中更多使用被動語態(tài),而中文較多使用主動語態(tài),尤其是在服務協(xié)議這樣的法律文本中,被動句式主要用于規(guī)定行為人的權利和義務以及相關法律后果,突出動作本身,體現(xiàn)法律英語莊嚴、客觀、公正。

例3:Based on the above representations by Service Provider and mutual understanding of the Parties, IDEA has agreed to engage and pay to Service Provider, for a contracted period of 10 years (120 months) to befrom the Contractual Takeover Date (defined below) of each site and in consideration of the same Service Provider shall provide Services (defined below), at the sites as mayIDEA from time to time.

譯文:基于服務方需要提供的上述服務內(nèi)容,本著雙方相互理解的原則,IDEA同意該服務項目并向服務方支付該費用,合同期限為10年(120個月),起始期每一個基站的合同接管日期(詳見以下定義)。考慮到相同服務方統(tǒng)一提供服務(詳見以下定義),對于個別基站,IDEA會考慮不時以方式對其進行服務。

分析:此句重點表達協(xié)議雙方對合同期限的約定以及IDEA方的特殊要求,被動語態(tài)轉(zhuǎn)換為主動語態(tài),起到強調(diào)、突出的作用,被動句也未譯出“被”字,使得行文更流暢。

例4:After commencement of the services, all dispute resolutions with the landlord of a site shallService Provider.

譯文:在服務合同啟動之后,所有與基站業(yè)主的糾紛解決方案應服務方。

分析:本句主要強調(diào)服務方的義務,被動變主動,突出服務方應負的責任,符合中文習慣用法。此處的被動也未譯出“被”,而是以“由……”替代,在中文里稱為隱形被動語態(tài)。

(二)順序譯法和逆序譯法

英語合同長句居多,句子結構復雜,邏輯性強。英語語言重“形和”,即句子結構嚴謹,中文重“意和”,即注重意思表達;英文通常先說事實后描述,中文通常先描述后事實。翻譯服務協(xié)議這類法律文本,需要譯者理清英文句子結構,找出主干,分清層次,分層理解,最后按照中文表達習慣進行翻譯。

1.順序譯法。順序,即按照原文的順序進行翻譯,用這種譯法通常是源語言陳述的一連串動作是按時間順序發(fā)生的,可以按原文順序直譯出來。

例5:The Parties hereto desire to enter into this Agreement to record their respective representations, warranties, rights, obligations and undertakings as set out hereunder.

譯文:協(xié)議雙方都期望達成此協(xié)議以記錄各自的陳述、保證條款、權利、義務和承諾,具體內(nèi)容制定如下:

分析:句子的邏輯關系非常清楚,主語+想要做什么+這么做的目的,表達語序與漢語一致,可按原文語序翻譯。

2.逆序譯法。有些英文長句完全按照英文習慣進行表達,譯成中文時可能要逆序翻譯。

例6:Both Parties shall be excused and not be held responsible for performance of its obligations under this Agreement in respect of concerned/affected Site in the event of force majeure circumstances like earth-quake, terrorist action, war,floods,law&order situations, any action by the government materially affecting the execution of the Agreement for concerned/affected Sites and or any other act of god or other event of like nature.

譯文:一旦地震、恐怖活動、戰(zhàn)爭、洪水、違法犯罪事件、政府活動嚴重影響協(xié)議執(zhí)行或其他天災或自然事件等不可抗力事件發(fā)生,按照本協(xié)議相關規(guī)定,雙方可以免責。

分析:按照英文句式習慣,例子重要信息放在了句首,表明協(xié)議雙方免責事項(Both Parties shall be excused and not be held responsible for performance of its obligations),接著規(guī)定什么原因可以免責(in respect of concerned/affected Site in the event of force majeure circumstances),又對所說的不可抗力作了限定(like earth-quake, terrorist action, war, floods, law & order situations, any action by the government materially affecting the execution of the Agreement for concerned/affected Sites and or any other act of god or other event of like nature.)而中文表達則是先說原因,再說結果。因此,譯為中文時用逆序依法,將免責條件移到前面,再翻譯其他成分。

[1]李峣.商務英文合同模板大全[M].濟南:山東科學技術出版社,2009.

[2]法律英語證書(LEC)全國統(tǒng)一考試委員會.法律英語翻譯教程[M].北京:中國法制出版社,2009.

[3]董曉波.商務文本翻譯[M].北京:清華大學出版社,2012.

[4]陸燕萍.論英語法律文本特點及其翻譯[J].常州大學學報, 2012,(3).

[5]任文利.基于功能對等視域的法律翻譯[J].蘭州文理學院學報,2014,(1).

[6]蘭天.國際商務合同中翻譯技巧的靈活使用[J].東北財經(jīng)大學學報,2007,(1).

(責任編校:張京華)

H059

A

1673-2219(2017)08-0122-03

2017-06-06

林意新(1969-),女,黑龍江哈爾濱人,哈爾濱理工大學外國語學院教授,碩士生導師,研究方向為翻譯理論與實踐、美國文學、大學英語教學。辛金華(1993-),女,山東陽谷人,哈爾濱理工大學外國語學院碩士研究生,研究方向為英語筆譯。

猜你喜歡
英文法律文本
法律解釋與自然法
法律方法(2021年3期)2021-03-16 05:57:02
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
英文摘要
鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
英文摘要
英文摘要
財經(jīng)(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
讓人死亡的法律
山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:30
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
“互助獻血”質(zhì)疑聲背后的法律困惑
主站蜘蛛池模板: 免费一极毛片| 欧美一级片在线| 午夜视频免费一区二区在线看| 无码国产伊人| av在线无码浏览| 久久无码av一区二区三区| 日韩精品免费一线在线观看| 免费播放毛片| 中文字幕在线免费看| 97在线观看视频免费| 91视频国产高清| 日本成人精品视频| 亚洲第一综合天堂另类专| 在线国产三级| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 九九热精品在线视频| 97在线免费视频| 欧美日韩午夜| 中文字幕在线永久在线视频2020| 第一页亚洲| 亚洲欧美日韩高清综合678| 久草国产在线观看| 成人va亚洲va欧美天堂| 亚洲第一区在线| 欧美一级爱操视频| 青青草国产在线视频| 99一级毛片| 欧美中出一区二区| 在线国产91| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 国产又黄又硬又粗| 亚洲伦理一区二区| 国产专区综合另类日韩一区| 国产久草视频| 国产精品性| 免费一极毛片| 国产微拍精品| 久久免费看片| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 91啦中文字幕| 婷婷亚洲视频| 成AV人片一区二区三区久久| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 内射人妻无码色AV天堂| 国产一区二区在线视频观看| 丝袜亚洲综合| 五月婷婷导航| 国内精品视频| 久久久久亚洲精品成人网| 黄色网站在线观看无码| 欧洲亚洲一区| 在线观看的黄网| 58av国产精品| 美女一级免费毛片| 免费国产不卡午夜福在线观看| 亚洲IV视频免费在线光看| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 欧美性精品不卡在线观看| 亚洲精品无码高潮喷水A| 在线观看无码av免费不卡网站 | 91丨九色丨首页在线播放| 毛片免费试看| 日韩欧美色综合| 伊人久久精品无码麻豆精品| 亚洲激情区| 囯产av无码片毛片一级| 亚洲女同欧美在线| 好吊色妇女免费视频免费| 日韩天堂视频| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 亚洲AV无码久久精品色欲| 国产成人高清精品免费| 91午夜福利在线观看| 亚洲无码视频一区二区三区 | 日韩区欧美区| 尤物午夜福利视频| 亚洲经典在线中文字幕| 日本午夜影院| 国产免费怡红院视频| 美女一级毛片无遮挡内谢| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区 |