999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

探索與體會
——譯制片配音藝術淺談

2017-01-28 12:33:14比沙拉白山拜阿勒泰地區影視譯制中心836599
大眾文藝 2017年6期
關鍵詞:藝術文化

比沙拉?白山拜 (阿勒泰地區影視譯制中心 836599)

探索與體會
——譯制片配音藝術淺談

比沙拉?白山拜 (阿勒泰地區影視譯制中心 836599)

在我國的影視領域,主要的影片翻譯方式是配音,但是近些年,伴隨國內影視的不斷發展,我國觀眾對于譯制片配音感到相當的不滿,主體原因在于經過翻譯以后的電影配音,與原來的影視聲音,有著很大的缺失,一些時候甚至會造成電影審美上的一些問題。本文主要探討了影響譯制片配音藝術制作的多方面因素,以進一步切實提高譯制片的整體質量。

譯制片;配音;藝術;影視

由于語言上的問題,對于國外影視作品的引進,往往首先都需要對這部電影進行一定的翻譯和配音,形成以漢語為主的影視作品,進而便于人們的觀看。但是實際的譯制片配音本身就是一個十分困難的藝術操作,其不僅需要對國外的語言進行切實的翻譯,還需要較好地迎合影視當中人物的嘴型,而這樣的狀況無疑給整個影視片的譯制造成了相當大的阻礙。很多人不知道譯制片是什么種類的電影,其實它指的主要是對一部影視片進行語言方面的配音,所形成的影視作品。它的操作原理主要是在原來的影視片基礎上,由相關的導演和翻譯以及相應的技術人員實現密切的合作所完成的。現階段,國內對于影視翻譯,主要采用的方式是配音,但是現階段的譯制片配音,很難得到廣大群眾的切實認可,因而面臨著相當大的發展挑戰。首先,由于現階段的配音譯制片數量不斷增加,其中的問題也逐漸凸顯出來,一些細心的觀眾發現很多角色的配音與其本身的嘴型并沒有實現較高的一致性,而且很多翻譯后的配音與原來的影視話語有著明顯的區別。其次,由于廣大群眾的認知度不斷提高,相當一部分的青年人群已然能夠直接對原來的影視作品進行直接觀看,沒有必要進行譯制配音。為了較好的應對當前時代的挑戰,譯制片配音必然需要做出一定的改革,正確分析譯制片配音上的缺失,并了解造成缺失的多種原因,并采取針對性的措施加以改進,使得譯制片配音藝術能夠重新以高質量的態度出現在人們的面前。

一、譯制片配音在表達方式上的改進

譯制片的配音,本身就是一個藝術的轉換過程,而這一轉換過程,需要具有相當嚴謹的態度,如果在轉換的過程中,沒有正確認識原版影視所要表達的意思,很容易因為語氣或者強調的轉變改變原有的譯制片表達方式。在當代的譯制片配音過程中,許多煩躁為了讓觀念能夠切實理解影視內容,經常會進行一定的淡化或者轉換,甚至實現完全地改寫。而在這樣的狀況下,也使得譯制片的表達方式與原來的影視劇有著明顯的區別。這些區別集中地體現在以下幾個方面:

1.文化上的差異

我國的語言文化博大精深,而且也便于理解,在影視上的表現也是想當直接明了,但是國外的語言文化,以英語為例,表達起來經常過于繁瑣,比如在一部美國電影當中,其中的角色經常會進行自言自語并且常常在說一些無聊的話,而國內的影視劇拍攝,幾乎每句話都有它存在的意義,因而在實際的譯制過程中,由于語言文化上的差異,我們經常可以聽到“是的”“噢,天哪,你知道……”而在國人的眼里,這是相當無趣和乏味的。同時,國外的影視經常不同程度地具有著濃厚的文化色彩,而這些文化色彩當中,有很多都是國內群眾所無法接受的,因而對于這些內容,在進行譯制配音的時候,都會選擇對其進行轉化。比如,美國電影當中都會說到“噢,耶穌啊,請保佑你的孩子吧”,而在譯制配音的過程中,都會變成“上帝,請保佑他吧”。一方面是為了使人們能夠看懂,另一方面是可以通過這樣的形式實現語言藝術的升華。但是在無形之中,也少了一部分原本的影視味道。

2.聲音和畫面無法做到完全同步

在譯制片配音的過程中,最難的地方并不是翻譯和直接的配音,而是配音與畫面的同步。如果聲音與畫面實現完全的同步,很可能會使得譯制片的劇情與原先的影視片劇情偏離開來,呈現出不一樣的表現效果。而要想達到聲音和畫面的完全同步,必然需要配音人員的嘴型與影視畫面人物的嘴型保持較高的一致性,并且所表達的內容與需要與畫面表達內容一樣。但是在實際的配音過程中,由于中西方的語言文化有著本質的區別,國內的漢語十分簡潔樸實,而國外的英語表達往往十分費力,拼出一句話需要好多個單詞,因而很多時候,畫面人物的嘴型必然與翻譯人員的嘴型有也較大的區別。而為了填充翻譯配音上的空隙,導演經常會加加上一些與原來畫面句子無關的內容。雖然可以使得譯制片的配音有著較高的完整性,但是仔細地觀看,便可以發現這些插入的句子往往十分明顯而且沒有任何意義,一定程度上也對譯制片配音的質量造成了較大的影響。以《加菲貓2》為例,其中就包含了相當多的漢語段子,而這些內容雖然與整體的畫面保持了較高的和諧性,但是這些句子本身是不存在的。

二、譯制片配音后的文化形象變化

對于從國外引進的一些影視劇,廣電總局都會進行嚴格的審查,如果涉及一些黃、粗、俗的內容,就會進行一定的刪減,而這些刪減過程在一定程度上必然會翻譯原來影視味道的缺失,甚至塑造出全新的人物形象。比如,在國外的一些影視劇當中,總是充斥著一些臟話,如“賤人”“垃圾”等,而到了國內的譯制片配音,則變成了“壞女人”“壞家伙”,嚴重缺乏了原本影視劇的味道,并且沒有了原來的文化表現力,使得人物的文化形象產生了最為直接的變動。

三、結語

總而言之,譯制片配音是一門藝術,而對于這門藝術的發展和延伸,需要從實際的影視劇中進行拓展和創新,譯制片的配音人員,需要切實關注觀眾的真實觀影體驗,了解他們渴望觀賞到的配音內容,并加以合理地完善和改革,使得配音能夠和畫面實現完全地同步,整體的譯制片質量也會得到全面的優化。

[1]曲敬國.生存還是毀滅——簡論譯制片配音的存在價值[J]. 解放軍藝術學院學報. 2008(04).

[2]劉陽.技關乎藝、巧出于情——譯制片配音的外部技巧[J]. 科技信息(學術研究). 2008(36).

[3]朱瑞君.試論影視配音和動畫配音的不同點[J]. 成功(教育). 2008(08).

[4]王明軍.未成曲調先有情——析影視劇人物配音創作中心理依據的獲得[J].視聽界. 2007(01).

猜你喜歡
藝術文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
可愛的藝術罐
兒童繪本(2018年22期)2018-12-13 23:14:52
誰遠誰近?
紙的藝術
因藝術而生
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 16:58:59
藝術之手
讀者(2016年7期)2016-03-11 12:14:36
爆笑街頭藝術
主站蜘蛛池模板: 91国内外精品自在线播放| 国产日本欧美在线观看| 国产午夜福利片在线观看| 天堂在线www网亚洲| 亚洲综合精品香蕉久久网| 九色视频最新网址| 福利小视频在线播放| 国产精品免费露脸视频| 亚洲女人在线| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 久久久精品无码一二三区| 尤物视频一区| 中国国产A一级毛片| 久草网视频在线| 91视频免费观看网站| 天天色天天综合网| 亚洲欧美精品在线| a级免费视频| 精品无码一区二区三区在线视频| 午夜福利视频一区| 欧美不卡视频在线观看| 91福利免费视频| 五月激激激综合网色播免费| 成人一区专区在线观看| 无码精品一区二区久久久| 日韩区欧美国产区在线观看| 波多野结衣视频一区二区| 精品少妇人妻一区二区| 成人无码一区二区三区视频在线观看 | 欧美色丁香| 日韩在线成年视频人网站观看| 日a本亚洲中文在线观看| 亚洲bt欧美bt精品| 丁香婷婷激情综合激情| 沈阳少妇高潮在线| 波多野结衣中文字幕一区| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区 | 久久99热66这里只有精品一| 青青极品在线| 精品综合久久久久久97| 国产精品亚欧美一区二区三区| 中字无码av在线电影| 国产精品嫩草影院视频| 一本一本大道香蕉久在线播放| 免费国产在线精品一区| 自偷自拍三级全三级视频| h网址在线观看| 高清亚洲欧美在线看| 国内精品久久久久久久久久影视| 毛片视频网| 国产幂在线无码精品| 91口爆吞精国产对白第三集| 日韩精品欧美国产在线| 欧美人与性动交a欧美精品| 成人午夜天| 国产xxxxx免费视频| 91久草视频| 国产哺乳奶水91在线播放| 伊人网址在线| 国产成人艳妇AA视频在线| 波多野结衣一区二区三区AV| 高清免费毛片| 伊人查蕉在线观看国产精品| 亚洲精品无码在线播放网站| 亚洲福利一区二区三区| 亚洲欧美成人在线视频| 亚洲最新网址| 国产原创自拍不卡第一页| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 日韩精品无码免费专网站| 久久久久久久久亚洲精品| 四虎永久在线| 手机永久AV在线播放| 99re免费视频| 97免费在线观看视频| 热99精品视频| 精品久久久久成人码免费动漫| www.youjizz.com久久| 欧美亚洲激情| 欧美日一级片| 亚洲日本在线免费观看| 国产幂在线无码精品|