999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析廣告英語的語言特色、翻譯標準及策略

2017-01-19 02:20:41李燕康
環(huán)球人文地理·評論版 2016年8期

李燕康

摘要:隨著改革開放的推進,越來越多的國外企業(yè)開始涌入到國內(nèi)市場中,以此同時,各種產(chǎn)品的英語廣告也開始出現(xiàn)在我國大街小巷中,在市場信息高度發(fā)達的當前,廣告作為一種信息傳播載體已經(jīng)滲透到各個領域中,充斥著人們的生活,廣告英語以獨特的語言風格、精煉的內(nèi)容、豐富的文化內(nèi)涵吸引人們關注其產(chǎn)品。要想發(fā)揮英語廣告的傳播作用,就應當注重其語言特色的表達、翻譯內(nèi)容的潤色,提高廣告英語的傳播度。

關鍵詞:廣告英語;語言特色;翻譯標準

1.廣告英語的語言特色分析

廣告英語屬于一種暗示性和引導性的交流行為,廣告主和受眾之間并沒有直接面對面的交流信息,而是以文字的方式進行信息的溝通,受眾從廣告英語中得到有效的信息,而廣告商則通過廣告進行信息引導,挖掘潛在的消費客戶,因此廣告英語要具備很強的語言特色和說服力,給人留下深刻的印象。

1.1語言通俗化和口語化

廣告語言應當貼近人們的生活習慣,采用通俗化和口語化的語言,實現(xiàn)廣告英語的大眾化,讓更多的人們能夠從廣告英語中得到直觀的信息,并引導人們把產(chǎn)品用途和自身需求結合在一起。廣告英語要讓人產(chǎn)生親切感,讓人們感受到生活化氣息,從而更加樂于選擇這類產(chǎn)品,增強廣告所宣傳的產(chǎn)品的好感度,達到推廣產(chǎn)品的目的。例如摩爾香煙的英語廣告就具有較強的通俗性,其廣告語為“Im More satisfied!”,廣告中的More單詞即代表了香煙的品牌,一語雙關,讓顧客在短時間內(nèi)感受到廣告的魅力,從而增強了對品牌的印象。

1.2廣告語言朗朗上口

廣告語言要朗朗上口、節(jié)奏感十足,并講究語言中的平仄押韻,這樣就能夠讓人們在短時間內(nèi)記住廣告詞,從而拉近了消費者和產(chǎn)品之間的距離,人們會不自覺地想起語言幽默流暢的廣告語,從而帶給人們美的享受,在購買產(chǎn)品時也會優(yōu)先想起廣告語而選擇產(chǎn)品消費。例如在全球知名的七喜飲料,其廣告語為“Fresh-up with Seven-up.”,不僅讀起來朗朗上口,節(jié)奏感十足,看到廣告的人反復讀幾遍就會牢記廣告語,從而激發(fā)了消費者購買消費的欲望。

1.3新穎詞匯的使用

從顧客心理學的角度來看,人們往往對新穎的詞匯有很強的印象,并把注意力放在新穎詞匯的琢磨上,從而起到吸引顧客、激發(fā)購買興趣的作用。同時使用新穎的詞匯能夠增強人們對廣告英語的記憶性,利用一詞多義形成的詞語妙用或者通過巧妙搭配,故意錯拼等方式創(chuàng)造新詞毫無疑問會給顧客帶來新穎奇特的感覺,滿足一些消費者崇尚個性,追求潮流的心理,廣告也能實現(xiàn)語出驚人、妙趣橫生的宣傳效果。

2.廣告英語的翻譯標準

2.1注重文化差異性

廣告英語翻譯要注重文化的差異性,語言是文化的重要組成部分,不同的文化載體在發(fā)展過程中形成了固定的表達形式,而廣告英語翻譯要遵守這些固定的表達形式,切記要避免翻譯內(nèi)容觸及文化禁忌。英文廣告翻譯不能局限于直面的意思,要深入挖掘廣告詞的內(nèi)涵和文字的引申意義,這就需要加強對兩國文化的研讀,從另一方文化習慣中準確切入,實現(xiàn)廣告語在不同文化環(huán)境下的轉(zhuǎn)變。例如使用“白羽”作為羽絨服的品牌,能夠引導人們把潔白的羽毛和保暖作用聯(lián)想在一起,人們很樂意接受這種廣告語暗示,但是如果直接翻譯成“White Feather”,其翻譯語在英語的文化環(huán)境中,就會和“臨陣脫逃”聯(lián)系在一起,從而觸及了文化禁忌。

2.2廣告語翻譯要囊括產(chǎn)品用途和特點

廣告語的特點就是宣傳產(chǎn)品用途和特點,準確把握消費者的心理和實際需求,英語廣告翻譯也應當注重文字表象下深層涵義的傳遞,準確的翻譯廣告語,要了解產(chǎn)品的特點和用于,明確其質(zhì)量、性能等參數(shù),正確理解廣告語中傳達的信息,只有這樣才能做出吻合文化延伸的翻譯。同時還要了解廣告和產(chǎn)品定位的消費群體,因為產(chǎn)品定位的消費群體不同,廣告所適用的語言也有區(qū)分。翻譯時要盡可能地忠實于原文的立意、構思和表現(xiàn)手法,力求展現(xiàn)原文的創(chuàng)意美。

2.3尊重原意、突出意境

廣告英語翻譯要尊重廣告的原意,忠于原文表達,對廣告中的詞匯要使用中國特色的語言進行替代,同時要考慮到漢語和英語語言結構和翻譯后字數(shù)額差別,結合中國文化的習慣來進行字數(shù)的刪減,實現(xiàn)廣告翻譯信達雅的要去。再者,要追求翻譯內(nèi)容的意境美感,對于一個廣告而言,傳達的意境是其靈魂所在,在文字翻譯時,一定不要失去原有語言描繪的意境,例如某咖啡品牌的英語廣告詞是“Good to the last drop”,如果遵守語言原意去進行翻譯,就成了“好到最后一滴”,這樣翻譯就失去了原有廣告語的意境,而翻譯成“滴滴香濃,意猶未盡”,就體現(xiàn)了咖啡的醇香濃郁,讓人在品嘗之后依然回味無窮,不忍舍棄最后一滴,這樣翻譯就會使的廣告語朗朗上口、感染力豐富。

結語:綜上所述,廣告英語的語言較為通俗化和口語化,符合人們的語言文化習慣,其廣告詞朗朗上口,并注重新穎詞匯的使用,讓消費者在短時間內(nèi)就記住廣告語。因此,在廣告英語的翻譯時要注重文化的差異性,翻譯內(nèi)容要包含產(chǎn)品性能,尊重廣告原意,突出廣告詞帶給人們的深遠意境。

主站蜘蛛池模板: 日韩美一区二区| 色亚洲成人| 欧美天堂久久| www.狠狠| 71pao成人国产永久免费视频| 国产一区二区网站| 久久精品人人做人人爽电影蜜月 | 大学生久久香蕉国产线观看| 国产精品亚洲五月天高清| 国产成人精品第一区二区| 亚洲天堂视频在线播放| 午夜天堂视频| 国产农村妇女精品一二区| 国产成人久久综合777777麻豆| 手机成人午夜在线视频| 亚洲精品成人福利在线电影| 亚洲午夜国产精品无卡| 在线播放91| 欧美国产日韩另类| 熟妇无码人妻| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 欧美一级片在线| 亚洲精品动漫| av尤物免费在线观看| 伊人久久综在合线亚洲2019| 91视频99| 国产高清无码第一十页在线观看| 久久久久亚洲精品成人网| 极品性荡少妇一区二区色欲| 午夜成人在线视频| 69国产精品视频免费| 在线中文字幕日韩| 精品无码一区二区三区在线视频| 毛片在线看网站| 狠狠色成人综合首页| 伊人久综合| 精品在线免费播放| 免费毛片网站在线观看| 91青青在线视频| 一级看片免费视频| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 人妻免费无码不卡视频| 国产亚洲精品资源在线26u| 国产成人做受免费视频| 欧美色伊人| 伊人色婷婷| 啦啦啦网站在线观看a毛片 | 亚洲第一区欧美国产综合| 一级一级一片免费| 国产精品女熟高潮视频| 日韩黄色精品| 九九视频在线免费观看| 久久伊人色| 国产精品欧美激情| 制服丝袜亚洲| 亚洲一级毛片免费看| 无码专区国产精品第一页| 国产精品一区二区在线播放| 色久综合在线| 亚洲中文字幕在线精品一区| 国产精品久久久久久影院| 香蕉视频国产精品人| 欧美国产在线看| 亚洲专区一区二区在线观看| 99久久精品无码专区免费| 91精品国产综合久久香蕉922| 白浆免费视频国产精品视频| 99re在线免费视频| 中日无码在线观看| 欧美一区二区精品久久久| 麻豆国产在线不卡一区二区| 欧美精品H在线播放| 亚洲综合香蕉| 色九九视频| 国产乱子伦无码精品小说| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 亚洲男女在线| 国产成人免费| 久久中文无码精品| 欧美日韩v| 色欲不卡无码一区二区| 亚洲无码高清免费视频亚洲 |