999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Solar-Centric Timekeeping

2017-01-11 16:54:13ByJiJing
Beijing Review 2016年52期

By+Ji+Jing

The traditional Chinese solar calendar, composed of 24 periods or terms, joined the UNESCOs List of Intangible Cultural Heritage on November 30, 2016.

In tandem with the early development of civilization along the Yellow River in presentday north China, the 24-period calendar and associated social practices arose through observations of both the Suns movement relative to the horizon and of other natural phenomena, especially the weather and the reactions of plants and behavior of animals as the seasons changed throughout the year.

The 24 solar terms embody one complete orbit of the Sun by the Earth, and the dates in the modern Gregorian calendar corresponding to each solar term essentially remain static, differing to minor degrees by just one or two days.

A guide to agriculture

The timekeeping system reflected and guided agricultural activities along the middle and lower reaches of the Yellow River—the political, economic, agricultural and cultural center of ancient China. As the region typically experiences dry weather in spring, two of the seasons solar terms—Rain Water and Grain Rain—were named in accordance with farmers expectations of rain.

During the solar term Lesser Fullness of Grain in early summer, farmers would fortify lakesides and riverbanks to prevent flooding as water levels rose.

From summer to autumn, in the calendar periods Slight Heat, Great Heat and Limit of Heat people would take measures to mitigate the effects of heat and conserve moisture in the fields.

In autumn, when decreasing temperatures could cause agricultural losses, farmers would take preventative action during the solar terms White Dew, Cold Dew and Frosts Descent.

During the six solar periods following autumn—Beginning of Winter, Slight Snow, Great Snow, Winter Solstice, Slight Cold, and Great Cold—as crops had already been harvested and stored, farmers needed only to keep their livestock warm and adequately fed.

“The 24 Solar Terms [calendar] is the most basic knowledge of traditional Chinese agricultural society, which was memorized by every farmer. Its an important component of Chinas farming culture,” said Liu Xiaofeng, a professor of history at Tsinghua University. “The essence of agriculture is to carry out farming activities in accordance with seasonal changes, such as sowing seeds in spring and harvesting crops in autumn. Therefore, being able to predict temperature changes can guarantee a bumper harvest.”

Seasonal festivals

Over the course of history, events celebrated at specific times of year became traditional festivals associated with particular solar terms.

The Beginning of Spring was officially celebrated from the Han Dynasty (202 B.C.-A. D. 220) to the Qing Dynasty (1644-1911). The authorities would stage grand ceremonies to mark the occasion, and people engaged in various celebratory activities. Villagers would whip paper and earth models of farm cattle, for instance, in the hope of ensuring a good harvest, and Spring rolls were eaten in abundance. The Pure Brightness Festival—also known as Tomb-Sweeping Day in modern times, when people pay respect to their ancestors—similarly became established during the Tang Dynasty(618-907).

Although the 24-period solar calendar was not adopted in south or west China, whose climates differ markedly from that of north China,people in the south also celebrate festivals such as Pure Brightness and follow the custom of eating rice dumplings during the Winter Solstice.

Modern relevance

The 24 Solar Terms remain relevant even today, as farmers across China still act according to traditional precepts associated with the solar calendar. And, besides their role in guiding agricultural production, the 24 Solar Terms still influence day-to-day life. People in northeast China, for instance, still adhere to the tradition of matching their diet to the prevailing seasonal climate.

Xiang Bosong, a professor at South-Central University for Nationalities in Wuhan, Hubei Province, said almost every solar term has corresponding foods. Adjusting nutritional intake according to the season is beneficial to ones health and represents traditional wisdom about the unity of man with nature, according to Xiang.

“The 24 Solar Terms are not and will not become outdated because they have permeated every aspect of Chinese peoples lives and deeply influence their lifestyles. They show Chinese peoples respect for and compliance with nature and their sustainable development mentality,” said Wang Yingde, a researcher with the China Agricultural Museum.

“The system reminds us that nature changes according to its own rhythm,” Liu said.“The urban culture we have created coexists with nature, and therefore we should learn to respect nature. The solar calendar is valuable for Chinese people because it reflects their ancestors thinking on the relationship between humans and nature.”

In need of protection

Inscription on the UNESCOs List of World Cultural Heritage is a first step in preserving the 24 Solar Terms, but much more needs to be done.

Wang said the Ministry of Culture, Ministry of Agriculture and relevant organizations collaborated in 2014 to form a working group tasked with promoting the traditional calendar. Training sessions will be held to spread knowledge about the 24 Solar Terms, and experts in agriculture, astrology and folklore will be organized to compile related educational material for middle and primary school students. The China Agricultural Museum will stage special exhibitions to raise awareness about the traditional heritage and the need for its protection.

Some customs related to the 24 Solar Terms have disappeared in recent decades, as thousands of villages have been swallowed up by urbanization. In one particular area in Hebei Province, for instance, people still conduct special sacrificial activities in their fields at the Summer Solstice every year. If that village disappears, the custom will also vanish, Liu said.

Protection of such heritage requires taking stock of related customs, formulation of national policies, and efforts by government and non-governmental organizations, according to Liu. He suggested bringing the traditional solar calendar to life by using modern media, such as animations, and more communication channels to promote the traditional timekeeping system among young people.

Xiang said the 24 Solar Terms should also be highlighted on todays calendars, together with associated knowledge and poetry, to familiarize younger generations with the valuable cultural treasure.

主站蜘蛛池模板: 日本高清免费一本在线观看| 国产精品一区二区无码免费看片| av免费在线观看美女叉开腿| 综合社区亚洲熟妇p| 亚洲午夜福利在线| 91精品日韩人妻无码久久| 国产日本视频91| 尤物亚洲最大AV无码网站| 国产一国产一有一级毛片视频| 国产精品久久久久久久久kt| 欧美亚洲一区二区三区导航| 中文字幕在线欧美| 国产精品露脸视频| 色成人综合| 久久中文字幕不卡一二区| 原味小视频在线www国产| 亚洲第一中文字幕| 久久婷婷六月| 欧美一区中文字幕| 亚洲日本精品一区二区| 91黄视频在线观看| AV熟女乱| 亚洲国产系列| 青青操国产视频| 亚洲美女操| 国产精品一区二区不卡的视频| 久久国产毛片| 波多野结衣一区二区三区四区| 国内精自线i品一区202| 国产综合另类小说色区色噜噜 | 国产成年无码AⅤ片在线| 国产正在播放| 一本大道香蕉高清久久| 青草视频网站在线观看| 日本人真淫视频一区二区三区| 精品国产网| 欧美在线视频不卡| 日本免费a视频| 亚洲国产91人成在线| 成人伊人色一区二区三区| 国产人人乐人人爱| 一级成人欧美一区在线观看| 国产无码高清视频不卡| 亚洲精品无码成人片在线观看 | 人人91人人澡人人妻人人爽 | 精品1区2区3区| 亚洲国产精品无码AV| 99久久99这里只有免费的精品| 黄色福利在线| 久久亚洲国产一区二区| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 亚洲国产成人在线| 18禁影院亚洲专区| 久久91精品牛牛| 色综合久久88| 国产高清精品在线91| 中文字幕有乳无码| 在线观看国产一区二区三区99| 欧美日韩91| 国产欧美日韩免费| 中国一级特黄大片在线观看| 强奷白丝美女在线观看 | 国产微拍精品| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 中文一级毛片| 一级毛片不卡片免费观看| 亚洲国产欧美国产综合久久| 精品丝袜美腿国产一区| 就去吻亚洲精品国产欧美| 91在线激情在线观看| 亚洲天堂区| 萌白酱国产一区二区| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 国产精品香蕉在线观看不卡| 午夜精品国产自在| 久久毛片网| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 性色在线视频精品| 免费人成黄页在线观看国产| 亚洲视频一区在线| 国产乱人免费视频| 大学生久久香蕉国产线观看|