好不容易來到果阿,我們拜訪的第一個“景點”卻是當地的診所。
雖然像是進入一部印度鄉村電視劇中,但我們很高興可以用英文向醫生描述自己的病情。銘基打頭陣,醫生非常專注地聆聽著他的敘述,不時發問,然后不知從哪里找出一把很大的鐵尺伸進銘基的嘴里以觀察喉嚨??赐暌院?,醫生又若無其事地把鐵尺插在自己的上衣口袋里——離開后,銘基非常驚恐地說:“難道不是應該用那種一次性的木質壓舌板嗎?”
由于這次喉嚨發炎并非感冒引起,銘基認為是吃多了辛辣的印度咖喱的原因,可是醫生聽了以后卻好像受到了冒犯?!安豢赡堋!彼麛蒯斀罔F地搖頭,“印度咖喱絕對沒問題!”
那到底是為什么呢?醫生想了半天,聳聳肩說:“大概是因為旅途疲憊?!笨墒俏覀儾艅倓偝霭l呢……
給銘基開完藥,下一個輪到我。聽說我耳朵后面疼,醫生在我耳朵周圍用力按壓了一圈,還拿出了聽診器,直到確定沒有腫塊也沒有別的病癥,他才松了一口氣。
我自己的判斷是上火,因為這些天吃了太多印度咖喱,口味辛辣不說,食物的組成也太單調了。
可是我的推測剛說出口,醫生再次動了氣:“肯定不是印度咖喱的問題!”連他的胡子都激動地翹起來捍衛印度咖喱的尊嚴。
我趕緊投降:“那肯定是……因為旅途疲憊。”
醫生有點滿意:“沒錯!而且你的耳朵非常干燥。”他用那可愛的每一個音節都拐彎的和天津話有異曲同工之妙的印度英語說著話,伴隨著印度人特有的(也是我一直在盡全力模仿的)表示肯定時的搖頭晃腦。
醫生在紙上寫下龍飛鳳舞的處方,一臉驕傲地交給我:“去藥店買這些藥吃了,我保證你三天就沒事!”
令人難以置信的是,三天之后,居然藥到病除,我耳朵的疼痛完全消失了。到底什么靈丹妙藥這么有效?懷著巨大的好奇心,我仔細研讀了那一大串復雜的藥名,不禁啞然失笑——“旅途疲憊”的克星原來是維生素B??!