999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Endless Commitment to China—Vietnam Friendship

2017-01-01 00:00:00ByLiuGang
中國東盟報道 2017年4期

Military veteran, experienced diplomat and translator, Nguyen Vinh Quang is an expert on China-Vietnam ties

The Romance of the Three Kingdoms, Journey to the West and other Chinese classical literary works have long been popular with Vietnamese readers. Nguyen Vinh Quang, standing vice chairman of the Vietnam-China Friendship Association and a Chinese-Vietnamese translator, is no exception.

“At the beginning I read these works of literature in their Vietnamese versions, and as my Chinese improved, I began to read the original versions,” Nguyen explained in a recent interview. “I am very fond of Lu Xun’s works. A Madman’s Diary and The True Story of Ah Q are great.”

In 1968, Nguyen studied Chinese at the College of Foreign Languages, the predecessor to the University of Languages and International Studies at Vietnam National University in Hanoi. Nguyen fought American imperialists in Vietnam in 1972. He began to engage in diplomacy in 1978 after pursuing an advanced degree, and at one point served as an envoy at the Vietnamese Embassy in China. Nguyen is a senior diplomat in Vietnam and a veteran China watcher.

Window for Vietnamese to Study China

Nguyen began translating The Reforming Government in 1998.

“Government reform became a buzzword in China at the end of the 20th century and was of great concern to many countries,” Nguyen said. “This book became a useful reference for Vietnamese authorities and was well received.”

Nguyen has also translated a series of political theory books such as Turn and Innovation of Socialism, Socialism and Capitalism over the Past Century and others.

In Vietnam, countless numbers of Chinese books have been translated into Vietnamese, but the majority of them are fiction. It is rare to see Vietnamese editions of Chinese books pertaining to political theory. Nguyen has long engaged in diplomatic work with China and has become very familiar with the development of the Communist Party of China and China’s overall situation. Therefore, he is able to translate books of political theory with ease.

“I am particularly interested in Vietnamese economic reform and China’s opening-up policies, both of which have achieved great success,” Nguyen added. “Vietnam and China are also socialist countries led by their respective Communist Parties. Therefore, it is necessary for the two countries and the two parties to share and communicate with each other their experiences in state governance. I have translated China’s authoritative theoretical books into Vietnamese, so hopefully they can provide great reference for government officials in Vietnam.”

Nguyen further elaborated that at present, many Chinese works in terms of literature, art, history, film and television have been translated into Vietnamese. However, Chinese political theory books, which can provide valuable reference to Vietnam’s leaders and decision-makers, are less common.

Vietnam is in great need of China’s theory and experience on socialist construction, Nguyen said. He hopes to make a personal contribution to this effort.

The launch ceremony of the Vietnamese edition of the book Xi Jinping: The Governance of China was held in Hanoi in November 2015. Nguyen recalled that “after the original version of this book was released, it attracted much attention both in China and abroad. Vietnam National Political Publishing House reached out to me with plans to publish the Vietnamese version of this book. They asked me to recommend translators. Actually, in Vietnam quite a few people can translate Chinese into their mother tongue, but not many are able to translate this kind of book. The Vietnamese version of this book is a result of collective wisdom and teamwork.”

As an important participant who was involved in all aspects of translation and editing of the Vietnamese version of Xi Jinping: The Governance of China, Nguyen said that he learned much relating to Chinese President Xi’s proposed new theories and ideas. He also learned a lot about China’s development and socialist construction in the face of complex domestic and international situations.

“This book can give the outside world a better understanding of China’s development strategy and future direction,” Nguyen added.

Promoting Ongoing Friendship

Since retiring from work as a government official, Nguyen has kept himself busy organizing and participating in various friendly exchange activities.

“My life has two major tasks,” Nguyen explained. “One is that I served as a tank operator resisting imperialist aggression during the war against the U.S., which I have already completed. My second task is to contribute to the friendly relations between Vietnam and China. For this task, I need ongoing and continuous effort.”

Nguyen was one of the recipients of the 10th China Book Award for Special Contributions. On behalf of the Chinese government, Chinese Vice Premier Liu Yandong presented the awards to 19 foreign writers, publishers and translators at the Great Hall of the People in Beijing in August 2016. The award is a recognition of their contributions to the translation of Chinese works to their mother tongue, or to the publication of Chinese literature overseas. They present Chinese stories in foreign languages and showcase a more comprehensive and real China to the outside world.

It is an honor to receive the award as a recognition of his contributions to the promotion of exchanges between China and Vietnam, Nguyen said. The two countries have many things in common, the most important of which is that both countries are socialist countries led by their respective Communist Parties. The paths China and Vietnam have taken are similar, so China’s experience and theory can provide a beneficial reference for the construction of socialism in Vietnam.

Vietnam pays close attention to China’s approach in terms of anti-corruption efforts and developing a clean government. For example, China has proposed guidelines that include comprehensively tackling corruption from both its roots and symptoms as well as combining punishment with prevention, in the hope of stamping out corruption for good. Nguyen said that through years of exploration, China has formed a set of anti-corruption mechanisms including the Regulations of Inner Party Supervision of the Communist Party of China and various punishment regulations, all of which he has translated into Vietnamese to provide reference for the Commission for Inspection of the Communist Party of Vietnam’s Central Committee.

Serving as the standing vice chairman of the Vietnam-China Friendship Association, Nguyen has been actively involved in organizing exchange activities for young people from the two countries. He added that in further improving relations between Vietnam and China, exchanges among young people are vital. Understanding relations between Vietnam and China should not be limited to researchers like him. It should include people from all walks of life, Nguyen said.

主站蜘蛛池模板: 亚洲a级在线观看| 国产午夜看片| 好吊日免费视频| 成人在线观看一区| 久久毛片免费基地| 国产精品自在线天天看片| 中文字幕2区| 中文字幕天无码久久精品视频免费 | 伊人激情综合| 欧美午夜网站| 一区二区欧美日韩高清免费| 波多野结衣一区二区三区88| 国产情精品嫩草影院88av| 91区国产福利在线观看午夜| 五月激情婷婷综合| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 88av在线看| 久久五月视频| A级全黄试看30分钟小视频| 国产超碰一区二区三区| 无码福利日韩神码福利片| 91福利免费视频| 国产午夜不卡| 日韩欧美国产三级| 久久亚洲国产一区二区| 美女免费精品高清毛片在线视| 国产免费福利网站| 日本在线视频免费| 性视频久久| 中国一级特黄大片在线观看| 欧洲高清无码在线| 久草视频福利在线观看| 免费国产小视频在线观看| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| 波多野结衣视频一区二区 | 亚洲床戏一区| 久久亚洲欧美综合| 亚洲三级a| 第一区免费在线观看| 欧美精品综合视频一区二区| 国产二级毛片| 视频二区中文无码| 国产精品久久久久久久久| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 国产另类视频| 激情六月丁香婷婷| 日本人真淫视频一区二区三区| 国产一级毛片网站| 最新国产高清在线| 91精品国产丝袜| 欧美国产精品不卡在线观看| 亚洲另类国产欧美一区二区| 精品午夜国产福利观看| 国产精品夜夜嗨视频免费视频 | 亚洲第一视频网站| 人与鲁专区| 午夜久久影院| 女人av社区男人的天堂| 国产91精选在线观看| 伊人久久综在合线亚洲91| 日本草草视频在线观看| 国产乱子伦无码精品小说| 最新日本中文字幕| 成人福利在线观看| a级毛片一区二区免费视频| 亚洲动漫h| 亚洲精品视频免费| 中国毛片网| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 国产男女XX00免费观看| 成人午夜亚洲影视在线观看| 天天综合网站| 久久亚洲高清国产| 99热最新网址| 日韩欧美国产区| 国产哺乳奶水91在线播放| 日韩国产精品无码一区二区三区| 午夜三级在线| 国产女人水多毛片18| 福利国产微拍广场一区视频在线| 国产菊爆视频在线观看| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91|