999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中西文化差異與英美文學作品英漢翻譯研究

2016-11-09 10:27:42郁鄧
戲劇之家 2016年20期
關鍵詞:研究

郁鄧

【摘 要】隨著人們知識水平的提升,人們所熟知的翻譯,已經(jīng)從一個簡單的雙語活動轉(zhuǎn)變成一門重要的學科。但是,在翻譯過程中,由于中西文化的差異會在很大程度上影響翻譯的質(zhì)量。尤其是對一些重要的英美文學作品的翻譯,這種差異很影響作品的翻譯效果。本文對中西文化差異進行了分析,在英美文學作品翻譯的對策上進行了研究。

【關鍵詞】中西文化差異;英美文學作品;英漢翻譯;研究

中圖分類號:H059 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2016)10-0275-01

翻譯,是兩種語言的互相轉(zhuǎn)變,更是不同國家之間不同文化的一種體現(xiàn)。由于中國文化和西方文化之間的差異,翻譯人員在對一些英美文學作品進行翻譯的時候,往往不能準確表達出它們的思想內(nèi)涵,因此,這就要求翻譯人員在翻譯過程中,不僅要對其語言進行研究,更要對西方文化進行分析研究,讓翻譯的作品更符合國家的文化背景。

一、對中國文化和西方文化存在的差異分析

中國文化和西方文化的差異有很多種,一般主要體現(xiàn)在三個方面,即價值觀、風俗文化和思維方式。

(一)中國文化和西方文化在價值觀方面存在的差異

在價值觀方面,中西文化有著截然不同的價值取向。在西方文化中,人們是以個人為核心,在很多方面都是以自己為中心。而在中國文化中,是以群體為核心的,[1]群體的利益高于個人利益。中國老百姓是以大局為重,集體利益和社會利益高于一切。而在西方文化中,人們往往是以個人英雄主義為核心,會認為個人利益才是最重要的,在這點上,中國和西方有著不同的價值觀。

(二)中西文化在風俗文化方面存在的差異

在中國,紅色被認為是比較喜慶的顏色,代表著吉利、好運,在日常運用比較普遍。在文學作品中,“紅”也表示一些比較好的詞語,像“紅妝”等詞。但是在英語中,“紅色”的單詞是red,和這個單詞進行搭配的一些短語卻有著不同的含義,例如,“go into red”,是表示在資金方面“出現(xiàn)了赤字”,就是虧損的意思;“red light”, 則表示“危險信號”;“on red alert”,則是表示“危險即將來臨,準備遭受危險”。

(三)中西文化在思維方式上的差異

在西方,對句子進行分析時,往往是以整個句子的主語和謂語為核心,主語和謂語在句子中是主要成分,分析思維是由主到次,形成樹形的句子結(jié)構(gòu);而在中國文化中,思維是以動詞為核心,注重整體句子的和諧,形成竹形的句子結(jié)構(gòu)。

二、對英美文學翻譯的一些對策研究

(一)中國文化和西方文化應該加強交流和研究

由于中西方在文化上存在著諸多差異,而翻譯就是一種不同文化的交流活動,是一種不同文化信息的傳遞,因此,譯者要對一些英美作品進行高質(zhì)量的翻譯,[2]就要加強中西文化之間的交流和研究。這樣,譯者在翻譯的時候,才能把文學作品與文化背景相結(jié)合,在文學作品中融入民族文化因素,使翻譯的作品更加符合當時的文化,也會讓讀者了解翻譯作品的內(nèi)涵,不會影響作者最初的思想和初衷。因此,加強中西文化的交流對作品翻譯是很有必要的。

(二)在翻譯時要合理運用一些翻譯策略

1.翻譯中的歸化策略

歸化策略是指譯者在翻譯的過程中,要向目的語讀者靠攏,采取目的語讀者所習慣的目的語表達方式來轉(zhuǎn)達原文的內(nèi)容。讓目的語讀者感覺到其他文化的異曲同工之妙。歸化策略主要強調(diào)的是一些不同成分的基本翻譯,并且要與讀者的品味相符合。例如,在翻譯“spring up like mushrooms”時,如果直接翻譯就是“雨后蘑菇”,這時譯者就可以根據(jù)本國的文化,翻譯成“雨后春筍”,這就是歸化策略,使譯文更加接近讀者所認知的民族文化。

2.翻譯中的異化策略

異化策略是指譯者在翻譯的時候,對一些具有內(nèi)涵的原文進行延伸和補充,讓讀者可以更好理解原來作品的內(nèi)涵。這種翻譯策略讓讀者閱讀的時候,可以消除文化之間的差異,保留了作品原來的內(nèi)涵和意味,還能豐富讀者的想象力。[3]這種策略可以對兩種文化差異進行滲透和融合,因此,譯者在翻譯一些文化特點成分較強的詞語時,就可以運用這種策略,很好地保留原文的意思。

三、結(jié)語

綜上所述,中西文化之間的差異對英美文學作品的翻譯有著重要的影響,正是因為這種差異的存在,才需要我們加強中西文化之間的交流,并合理運用翻譯策略,讓兩種文化相互融合,保留原文內(nèi)涵。

參考文獻:

[1]辛俊武.中西文化差異與英美文學作品英漢翻譯研究[J].甘肅聯(lián)合大學學報(社會科學版),2009(5).

[2]姚璋.芻議中西文化差異下的英美文學作品的翻譯[J].英語廣場(學術(shù)研究),2012(11).

[3]張艷麗.中西文化差異對文學作品翻譯的影響與對策探討[J].湖北第二師范學院學報,2013(12).

猜你喜歡
研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內(nèi)翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
關于遼朝“一國兩制”研究的回顧與思考
EMA伺服控制系統(tǒng)研究
基于聲、光、磁、觸摸多功能控制的研究
電子制作(2018年11期)2018-08-04 03:26:04
新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
關于反傾銷會計研究的思考
焊接膜層脫落的攻關研究
電子制作(2017年23期)2017-02-02 07:17:19
主站蜘蛛池模板: 亚洲男人天堂网址| 亚洲视频免| 亚洲品质国产精品无码| 草逼视频国产| 高清免费毛片| 亚洲性影院| 国产综合在线观看视频| 丰满少妇αⅴ无码区| 国产精品男人的天堂| 国产精品视频公开费视频| a级毛片在线免费| 亚洲精品视频免费看| 亚洲精品不卡午夜精品| 茄子视频毛片免费观看| 国产麻豆另类AV| 欧美高清日韩| 人妻一区二区三区无码精品一区| 久久99热这里只有精品免费看| 精品午夜国产福利观看| 国产欧美精品专区一区二区| 国产精品亚洲va在线观看| 午夜日本永久乱码免费播放片| 亚洲动漫h| 激情午夜婷婷| 亚洲妓女综合网995久久| 青草娱乐极品免费视频| 青青操国产| 亚洲午夜天堂| 影音先锋亚洲无码| 狼友视频国产精品首页| 婷婷综合在线观看丁香| 国产精品粉嫩| 麻豆精品在线视频| 老司国产精品视频91| 精品伊人久久久久7777人| 亚洲综合色区在线播放2019| 第一区免费在线观看| 欧美国产精品不卡在线观看| 五月天在线网站| 97在线碰| 欧美日韩国产精品综合| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 91久久国产综合精品女同我| 欧美激情伊人| 亚洲日韩在线满18点击进入| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 国产成人亚洲日韩欧美电影| 国产91丝袜在线播放动漫| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 国产成人精品2021欧美日韩| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 99精品国产自在现线观看| 欧美国产视频| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美 | 国内丰满少妇猛烈精品播| 国产永久无码观看在线| 91小视频在线观看| 欧美午夜精品| 不卡网亚洲无码| 日韩免费毛片视频| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 999国内精品久久免费视频| 91精品小视频| 久热中文字幕在线| 先锋资源久久| 三上悠亚一区二区| 丰满的少妇人妻无码区| 国产正在播放| 成人免费网站在线观看| 国产手机在线观看| 欧美不卡二区| 久久久精品无码一区二区三区| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 在线a视频免费观看| 丰满人妻一区二区三区视频| 人人看人人鲁狠狠高清| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 萌白酱国产一区二区| 中文字幕在线视频免费| a级毛片在线免费观看| 99久久精品免费看国产免费软件| 成人在线天堂|