999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

完善文本翻譯,促進(jìn)徽文化交流

2016-11-03 23:10:19李蘭
文藝生活·下旬刊 2016年10期

李蘭

摘 ? 要:作為中國三大地域文化之一的徽文化博大精深,徽文化國際交流的廣度和深度也在不斷擴(kuò)大,徽文化的影響力逐漸加強(qiáng)。國內(nèi)學(xué)者對于徽文化的研究已經(jīng)取得一定成果,國外學(xué)者對徽文化的興趣也越來越濃厚,徽文化要進(jìn)一步加強(qiáng)國際交流,翻譯的作用不可小覷。本文從分析徽文化與國外文化的交流現(xiàn)狀入手,強(qiáng)調(diào)了翻譯在徽文化交流中的重要作用并分析了目前徽文化翻譯當(dāng)中存在著的兩大問題:翻譯缺失與翻譯謬誤。針對徽文化翻譯的現(xiàn)狀,提出了完善文本翻譯,促進(jìn)徽文化交流的方法。

關(guān)鍵詞:徽文化;學(xué)術(shù)交流;官方交流;民間交流;文本翻譯

中圖分類號:H059 ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ? ? ? ?文章編號:1005-5312(2016)30-0094-01

一、徽文化的國際交流現(xiàn)狀

自改革開放之后,徽文化的國際交流日益頻繁。而其文化交流的主要形式有學(xué)術(shù)交流、官方交流和民間交流等。在學(xué)術(shù)交流上徽文化和其他文化的互動主要通過研究機(jī)構(gòu)、期刊文章和國際交流會等形式來進(jìn)行。而基于徽文化的徽學(xué)研究成果正是徽文化的國際交流逐漸深入的佐證。

官方的交流以黃山市為例,黃山市以旅游立市,制定了“打好黃山牌,做好徽文章”的 跨世紀(jì)發(fā)展戰(zhàn)略。同時一些國際賽事在黃山的成功舉辦,不僅促進(jìn)黃山及整個徽州地區(qū)旅游經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,還使得徽文化與其他異質(zhì)文化的碰撞和交流達(dá)到了前所未有的高度,徽文化的國際交流日益深入。

二、文本翻譯在徽文化國際交流中出現(xiàn)的問題

隨著大眾傳媒的革新和交通的便捷化,不同文化接觸得越來越頻繁,徽州文化走向世界的步伐不可阻擋。但徽文化該如何在交流與沖突保留自己的個性和特色,如何在交流中能避免文化誤讀,如何全面正確地展示我們千百年來沉積的文明成果呢?

在徽文化的國際交流過程中,不可避免的,異質(zhì)文化的解讀是存在空白與偏差的。作為徽文化和其他文化交流的媒介,翻譯在全面準(zhǔn)確的促進(jìn)徽文化的國際交流方面起著極其重要的作用。學(xué)者們對徽文化的研究目前已滲透到各個方面,但是在徽文化的英譯方面,研究的空白還有很多。有關(guān)徽文化的官方出版的文本翻譯十分稀少,雖然中國安徽英文網(wǎng)站這個了解徽文化的窗口網(wǎng)站于2010年6月全線開通,在徽文化的國際交流方面,文本翻譯更多地只是停留在口頭翻譯,而國外對于徽文化的翻譯文本更加稀少,國外對于徽文化的翻譯文本主要都集中在電視傳媒方面,更多的徽文化國際交流要從準(zhǔn)確全面地“輸出”基礎(chǔ)上實現(xiàn)對應(yīng)的“輸入”。縱觀徽文化國際交流的文本翻譯,目前文本翻譯存在有兩大問題:

(一)文本翻譯的缺失

徽文化的研究自文革以來在國內(nèi)外都取得了研究的巨大突破和成果。在徽州方言、訴訟制度、慈善設(shè)施、徽商及其網(wǎng)絡(luò)、徽州宗族與社會變遷等研究領(lǐng)域,日本學(xué)者平田昌司、中島樂章、夫馬進(jìn)、臼井佐知子和韓國學(xué)者樸元搞甚至取得了填補(bǔ)空白的成果。此外,如徽州祭祀、徽州法制等研究領(lǐng)域,日本、韓國等國學(xué)者也都取得了顯著的成就。但這些成就許多都沒有翻譯成不同語言的文字讓不同國家的讀者領(lǐng)略徽文化的魅力,文本翻譯的缺失阻礙了徽文化國際交流的前進(jìn)步伐。除此之外,一個城市的宣傳片集中代表了一種文化,黃山市的旅游宣傳片英文字幕的缺失是一種文本翻譯的缺失,更是一種文化交流的缺失。

(二)文本翻譯的謬誤

如果說文本翻譯的缺失可以在未來彌補(bǔ),那文本翻譯的謬誤則是文化交流的嚴(yán)重阻礙。以黃山風(fēng)景區(qū)為例,黃山天下馳名,但近日,浙江工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院的“清風(fēng)行”外文翻譯糾錯暑期實踐隊在三天的實踐中走訪了8個主要風(fēng)景區(qū),發(fā)現(xiàn)了14處英文錯誤。在黃山這座海外游客相對集中的景區(qū)都有如此的翻譯錯誤,其他景點的翻譯錯誤更是可想而知。

翻譯過程是兩種文化之間的交流,對于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要。對于“程朱理學(xué)”的翻譯,就要將中西文化背景結(jié)合起來。而且翻譯應(yīng)該遵循一定的翻譯模式,不能憑空造詞。

三、完善文本翻譯,促進(jìn)徽文化國際交流

國家旅游局將2011年確定為“中華文化游”主題旅游年,安徽省結(jié)合實際,提出了“徽文化,讓旅游更精彩”的口號,借助主題年的契機(jī),進(jìn)一步弘揚徽文化,推動安徽省文化、旅游產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展。

文本翻譯的完善是推動徽文化國際交流的語言根基和媒介。針對目前文本翻譯主要存在的兩大問題:文本翻譯缺失與文本翻譯謬誤,相關(guān)政府部門和研究機(jī)構(gòu)都要重視起來,落實在行動,跨過這塊阻礙徽文化國際交流腳步的絆腳石,促進(jìn)徽文化的縱深發(fā)展與進(jìn)步。

作為文化傳播的使者,譯者承擔(dān)著翻譯傳達(dá)和文化交流的重任。要解決文本翻譯缺失問題,需要譯者發(fā)現(xiàn)缺失的領(lǐng)域、需要譯者秉承吃苦耐勞的精神、需要譯者發(fā)揮團(tuán)結(jié)合作的風(fēng)格,而文本翻譯的謬誤需要譯者立足于民族的需要,立足于時代的需要。要借鑒國外的翻譯理論,但切忌照搬照抄;也要吸收前人的翻譯經(jīng)驗,做到“古為今用”。

★基金項目:《徽州文化重點的對外翻譯推介研究》(項目號:A2012039);《安徽旅游詩詞跨文化闡釋及應(yīng)用翻譯研究》(項目號:SK2012B458)。

參考文獻(xiàn):

[1]卞利.20世紀(jì)徽學(xué)研究回顧[J].徽學(xué),2002(01).

[2]吳順輝.打造徽文化,做強(qiáng)新黃山[J].江淮雜志,2006(07).

主站蜘蛛池模板: 男人天堂亚洲天堂| 国产欧美视频在线| 午夜精品国产自在| 国产欧美日韩资源在线观看| 日本三级欧美三级| 91精品人妻一区二区| 色婷婷综合在线| 国产成人一区免费观看| 永久毛片在线播| 国产原创第一页在线观看| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 97视频免费看| 国产精品福利在线观看无码卡| 欧美激情福利| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 乱码国产乱码精品精在线播放| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 91无码网站| 在线国产91| 国产正在播放| 欧美一级片在线| 手机永久AV在线播放| 99久久精品国产精品亚洲| 天天综合网亚洲网站| 成年女人a毛片免费视频| 国产超碰在线观看| 亚洲精品动漫| 色婷婷狠狠干| 四虎AV麻豆| 亚洲无限乱码一二三四区| 精品人妻无码中字系列| 国产激情国语对白普通话| 99视频在线精品免费观看6| 亚洲精品天堂自在久久77| 久久久久国产精品免费免费不卡| 精品1区2区3区| 午夜福利视频一区| 亚洲色图综合在线| 欧美在线视频不卡第一页| 亚洲大学生视频在线播放| 91成人在线免费视频| 国产99在线| 免费xxxxx在线观看网站| 亚洲午夜天堂| 麻豆精品国产自产在线| 国产在线精彩视频二区| 亚洲午夜福利在线| 性做久久久久久久免费看| 日韩一级毛一欧美一国产| 国产激情无码一区二区APP| 视频一本大道香蕉久在线播放| 2019年国产精品自拍不卡| 五月婷婷激情四射| 国产永久在线视频| 国产综合精品一区二区| 手机在线国产精品| 亚洲精品麻豆| 无码人妻热线精品视频| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 91久久青青草原精品国产| 国产一二视频| 不卡国产视频第一页| 奇米影视狠狠精品7777| 亚洲第一色视频| 国产综合日韩另类一区二区| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 亚洲综合18p| 欧美天堂在线| 毛片手机在线看| 国产青榴视频在线观看网站| 国产精品第| 国产成人艳妇AA视频在线| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 亚洲性色永久网址| 亚洲人精品亚洲人成在线| 天堂网国产| 毛片国产精品完整版| 一本色道久久88亚洲综合| 欲色天天综合网| 99热这里只有精品久久免费| 日韩欧美中文| 制服丝袜在线视频香蕉|