999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

類型學角度的“孩”研究*

2016-10-25 11:56:31
外語學刊 2016年5期
關鍵詞:語義語言

張 莉

(華中科技大學,武漢 430074)

類型學角度的“孩”研究*

張 莉

(華中科技大學,武漢 430074)

詞義類型學的研究目的是發現詞義擴展的變異范圍,揭示詞義演變背后的規律性,尋求普遍規律形成的原因,揭示人類認知的內在本質。本文探尋不同語言中“孩”的詞義發展演變軌跡,嘗試找出“孩”的語義發展共性。

孩;詞義類型;隱喻;轉喻

1 引言

類型學視角的詞義研究目的是通過跨語言的比較發現不同語言中詞義擴展的變異范圍和對這些變異施加的限制,從而揭示詞義演變背后的規律性,揭示人類認知的內在本質。揭示語義的演變不是任意的,也不是有無限的可能性,而是有規律的、有限制的,它受制于人類的認知系統。

跨語言研究能夠發現單一語言研究中無法發現的問題,本文選取斯瓦迪士詞表中“孩”一詞,從類型學的角度分析“孩”的詞義發展演變是否具有普遍規律。如果在不同的語系中某種語義規律反復出現,我們就認定是語義演變的共性。

2 語料收集

本文以英語為基礎,同時收集德語、荷蘭語、拉丁語、希臘語、法語、意大利語、葡萄牙語、西班牙語、俄語、捷克語、塞爾維亞語、立陶宛語、漢語、越南語和印尼語共16種語言(從外語教學與研究出版社出版的雙語詞典中選取,如德漢詞典和荷漢詞典等)進行類型學角度的語義比較。

3 理論依據

通過語料收集發現“孩”可以用“各種小動物”、“枝椏、芽”來命名,也可以發展出“奴仆”、“生育”、“小”和“瞳孔”等含義。這種一詞多義的發展,可以看出人類認知的組織形式。

Sweetser指出,一個詞(一種形式)發展出多種含義(多功能)是有規律的,獲得新意義大多是通過隱喻和轉喻的途徑(Sweetser 2002:18)。隱喻是人類組織概念系統的基礎:隱喻在日常生活中無所不在,不僅在語言中,而且在我們的思維和行動中都有體現(Lakoff, Johnson 2003:3);轉喻是一個概念現象、認知過程,在一定程度上比隱喻更為基本(Panther, Radden 1999:17)。Lakoff和Johnson進一步指出,隱喻不僅僅是始源域和目標域的映射,而是主觀經驗和感覺運動經驗的并存連接激活對應神經元的連通,這種并存激活兩個概念域,在兩個域之間形成永久性的神經聯結(Lakoff, Johnson 2003:255)。隱喻和轉喻是我們對世界進行概念化的有力認知工具(Ungerer, Schmid 2008:114),人類的認知根植于生活經驗,因此很多隱喻轉喻模式是世界范圍共有的,一個詞發展出另一個含義也會出現共同的規律。

4 從類型學角度看“孩”的詞義演變

4.1 各種小動物與“孩”

動物與人類關系一直密切,用動物的名稱來指稱小孩就是利用兩者之間的相似性。K?vecses(2010:19)總結可作為喻體的13種類型,其中之一就是動物。

英語中用小動物來表示小孩的詞很多,最常見的是kid一詞,詞源本意是“小山羊、小羚羊”,從1590年才開始有“小孩”的意義,而現在kid的主要用法是“小孩”;colt最初的意義是“驢駒”,后來指“頑皮的小伙子、不懂事的男孩子”;calf原義為“小牛、牛犢”,后來語義變為“笨拙的男孩”;fledgling在1835年指“羽毛未豐的小鳥”,從1856年開始指“乳臭小兒”;whelp原指“幼獸”,如幼虎、幼狼和幼獅等,后指“孩童、崽子”;chick原指“小雞、小鳥”,從1320年開始含義擴展到“孩子”; brood原指“一窩孵出的雛雞”,現指“(一個家庭的)所有孩子”;puss原指“小貓咪”,后變為“少女、小姑娘”;pet原指“玩賞動物、寵物”,15世紀開始由“寵物”的含義擴展到“寵兒”,現指“得寵的人、寵兒、寶貝、寵壞的孩子”。

法語cocotte原義為“母雞”,現義為“寶貝、心肝”(對小姑娘和年輕女子的愛稱);moucheron原義為“小飛蟲、小蠅”,現義為“小家伙、小鬼頭、孩子”;moustique原義為“蚊子、蚊蟲”,現義為“小孩”;nichée原義為“同窩雛鳥、同窩幼獸”,現義為“一群孩子、人口多的家庭”。

西班牙語cría原義為“崽、雛”,現義為“乳兒”;polla原義為“小母雞”,現義為“小姑娘、小女孩”;pollo原義為“雛雞、雛鳥、幼畜、幼獸”,現義為“幼兒、小孩”。

荷蘭語veulen原義為“小馬、小驢”,現義為“頑童、淘氣的小孩”。

葡萄牙語cachorro原義為“(獅子、狼等動物未斷奶的)幼崽、小狗、幼犬”,現義為“卑鄙的人、好鬧事的男孩子、不安分的男孩子”。

捷克語pískle原義為“雛鳥”,現義為“小孩”;brouek原義為“小甲蟲”,現義為“小寶貝、小寶寶”。

塞爾維亞—克羅地亞語mladúnac原義為“獸仔、幼獸、幼畜、幼鳥”,現義為“青少年”。

立陶宛語putytis原義為“幼獸、幼鳥”,現義為“小孩”。

黃樹先(2012:59)指出,漢語“雛”指幼禽,也指幼兒,杜甫《彭衙行》詩:“眾雛爛漫睡”,此謂小孩。

4.2 “枝椏、種子”與“孩”

枝椏從一個主干分支出來,“孩子”與“枝椏”的語義聯系是基于相似性的隱喻。英語經常把一個家族稱為family tree,孩子就是家族這個樹干上的分支。“孩子”和“種子、果實”之間是相似性的語義聯系,孩子就像種子一樣不斷生長,同時也是父親和母親孕育的果實。

英語scion原義為“幼枝、幼芽”,現義為“小孩、后裔”;sprig原義為“小枝、幼枝”,現義為“子孫、后代”。

法語rejeton原義為“新芽”,現義為“后代、子孫、孩子、兒子”。

拉丁語stirps原義為“(帶根植物的)干莖、樹干、新芽、嫩苗”,現義為“家族、后裔、子孫、根源”。

西班牙語pimpollo原義為“幼松、幼樹、樹苗、芽、嫩枝、新枝、玫瑰花蕾”,現義為“漂亮的小孩、美少年、美麗的少女”;hijo原義為“芽、新芽”,現義為“后裔、子孫”;vástago原義為“嫩枝、新枝”,現義為“子嗣、后代”。

意大利語rampollare原義為“涌出、噴出、(植物)發芽、抽條”;rampóllo原義為“泉水、水源、芽、嫩芽”,現義為“子孫、后裔、兒子”。

捷克語ratolest原義為“(帶葉的)樹枝、青枝”,現義為“小家伙、子孫、后代”。

德語Samen原義為“(植物的)種子、籽、萌芽”,現義為“后代、后裔、子孫”。

意大利語sème原義為“種子、籽”,現義為“根源、家系、后裔”。

法語 fruit原義為“果實、水果、果子”,現義為“結果、子女”。

德語Frucht原義為“水果、果實”,現義為“胎兒”。

俄語плод原義為“果實、水果”,現義為“胎兒”。

印尼語zariah原義為“種子、苗子”,現義為“后裔、子孫”;benih原義為“種子、(動、植物的)幼苗”,現義為“(人或動物的)胚胎、后代”;menunas原義為“萌芽”,現義為“子孫”。

“苗,末也”(《廣雅·釋詁》)。我國中原官話和西南官話中“苗苗”指幼苗、子女;東北官話“苗子”比喻傳宗接代的子女(同上:28)。漢語“種”是果實、種子,可以比喻后代(同上:56)。

4.3 “奴仆”與“孩”

在英語中page指“男侍童;年輕人,男孩”;boy指“(自出生到青春期的)男孩、男青年、小伙子;家伙、男仆、男傭人、服務員”;girl指“姑娘、女孩子、女兒;女仆、女傭、女雇員”。

塞爾維亞語dèvōjka指“姑娘、少女;情人、女傭人”。

法語gar?on意為“學徒、徒工、侍者、仆人、傭人;(男)兒童、男孩、小伙子、年輕人”。

西班牙語chican指“女孩子、姑娘;女傭人”;muchacho指“少年、男(女)孩;學徒、(尤指女性)傭人”。

葡萄牙語colomim指“(巴西)小伙子;男仆”;mancebo指“少年;仆人”。

印尼語budak指“兒童;奴隸、奴仆”;bujang指“小伙子;仆人(多指男仆)”;kacung指“男孩;男仆”;tambi指“弟弟、小弟(對年輕印度泰米爾人的稱呼);侍童、聽差”。

黃樹先指出,在漢語方言里,孩子跟奴仆是同一個詞(同上):“男有罪曰奴,奴曰童,女曰妾”(《說文》)。“童,男有辠曰奴,奴曰童,女曰妾”(《說文》)。裘錫圭認為,在古書中,僮仆和童子本來都用“童”字表示,“僮”是“童”的分化字。

4.4 “生育”與“孩”

在很多語言中事物的概念總是跟這個事物表示的動詞聯系在一起,本質上是一種概念轉喻,轉喻模型中各要素的凸顯度成為轉換的動因。Radden和K?vecses(1999:24)從施動、工具、客體、結果、方式、時間和目的7個方面對事物和行為之間的轉喻關系進行描述,這7種指代關系其實就是名動轉類過程中名詞指代的事物和動詞指代的行為之間轉喻關系的描述。

英語bairn一詞主要用于蘇格蘭語的書面語,表示“幼兒、小孩”,是從動詞bear表示“承載、生育”的意義轉變而來。古英語bearn指“小孩、后裔”,是一個日耳曼語系共有的詞,如哥特語barn來自古英語動詞beran“生育”。Byre在古英語中指“孩子、兒子、后裔、年輕人”,僅僅出現在詩歌中,與古英語byrd(出生、負擔)有關。

意大利語figliare意為“(畜生)生(幼崽)、下(幼畜)”;figliata意為“(畜生)一胎生下的幼畜”;fìglio意為“兒子、孩子(老年人、年長者對青年男子的昵稱、神甫對教徒的稱呼)、子孫、后裔”。

塞爾維亞語br?me意為“負荷物、背(馱,裝載)的東西”,后引申為“負擔、重擔、重負、累贅”,再后又喻指“(在母親肚里的)小孩、胎兒”。

西班牙語criar意為“生育、繁殖”;criatura意為“嬰兒、胎兒”。

黃樹先(2012:30)認為,漢語中“子”有一個近義詞“仔”,意為“負載物”,如“佛時仔肩”(《詩·周頌·敬之》)。鄭玄用“任”(承載)來解釋“仔”。“任”與“妊娠”的“妊”同。

4.5 “小”與“孩”

Jurafsky(1996:433)指出,在很多語言中“孩子”是歷時和語義上比“小”早出現的詞,表示“小”的詞綴和結構都來源于“孩子”,在以下語言中都得以印證。例如:

希臘語pauros指“少的、小的”,pais指“小孩”。

意大利語piccino指“小的、矮小的;年紀小的;(思想)狹窄的、小氣的;小孩、嬰兒;小動物”,pìccolo指“小的、矮小的;少的、少量的;年幼的、幼小的;小孩、兒童;仔、崽”。

漢語“兒”本意是“幼兒”,又可用作名詞后綴,表示“小”,如“盆兒”、“棍兒”。

4.6 “孩”與“瞳孔”

從瞳孔中可以看見小小的人像,Blank(2003:53)引用意大利語言學家 Carlo Tagliavini“瞳孔的命名”一文,通過調查一百多種語言,發現 9 種命名“瞳孔”的主要方式。這9種源域包括“球/雞蛋/蘋果”、“黑色”、“中心”、“星星/光”、“堅果仁/小核籽/珍珠”、“鏡子”、“看/瞧”、“小孩/女孩/男孩/木偶”和“兒語的音節重復”。由此能看出命名“瞳孔”既不存在唯一的詞匯化方式,也不存在無限的命名方式,并且在這 9 種命名中可以劃出一個層級: 最容易使用的命名是“小孩/女孩/男孩/木偶”。

英語pupil一詞原義是“孤兒、未成年人”。1560年出現“學徒、學生”的含義,1660年間出現“瞳孔”的含義。

拉丁語pùpa指“小女孩”;pùpilla指“孤女;瞳孔,瞳仁”;pūpillus指“孤兒;男童;未成年的孩子”;pūpula指“小女孩;娃娃;瞳孔,瞳仁”。pūpus指“男孩;童孩”。

希臘語kóρη(kore)意為“少女、處女、姑娘;瞳孔,瞳人”。

西班牙語ninfa指“(山林水澤的)仙女;少女、姑娘、美女”;nia指“瞳孔、瞳人、眼珠”;nieta指“瞳孔、瞳人、眼珠”;nio指“兒童、孩子”。

葡萄牙語menina意為“女孩子、未婚少女”;menina do olho意為“瞳孔”;olho意為“眼睛”,葡萄牙語“瞳孔”直譯就是“眼睛里的女孩子”。

意大利語pupillare意為“瞳孔的,未成年孤兒的”;pupilla意為“瞳孔”;pupillo意為“未成年的孤兒、受保護者、受寵者”。

法語pupille意為“瞳孔,受監護的未成年孤兒”。

捷克語panenka意為“姑娘,女郎,少女;洋娃娃;瞳孔,瞳人”。

越南語con ngu’ò’i意為“人、人類”;con ngu’o’i意為“瞳、眼珠”;Ngu’ò’i意為“你;瞳人(=ngu’ò’imt,con ngu’ò’i)”。

漢語中的例子更多,在漢語中“童”通“瞳”,“童,與瞳通”(《正字通·立部》)。“童子白黑分明”(《晉書·文苑傳·趙至》)。古漢語稱眼珠為“瞳”,“瞳,目珠子也”(《玉篇》)。“舜四瞳子也”(《大傳》),字或作“童”,“項羽有重童子”(《漢書·項籍傳》)。王力認為,“童僮瞳”同音。瞳孔中有人像,故稱子。眼珠又稱“瞳人”、“瞳仁”、“瞳子”,“人(仁)”的來源跟“瞳”相同,區別是一指人,一指小人(兒童)。

5 結束語

詞義類型學的任務就是探尋和建立多語言中反復出現的詞義演變規律。本文考察“孩”在不同語言中的語義演變,發現即使在非親屬語系中,“孩”都可以用“小動物”、“苗/枝”和“種子”來表示,同時孩子也可以演變出“奴仆”、“生育”和“小的”等含義。通過類型學角度的詞義研究可以建立起一系列的語義演變類型規則,并將這些語義演變類型規則應用到多語言對比研究中去。這種語言演變的規律性揭示出意義是根植于人類的認知經驗中:雖然語義的發展多種多樣,但這種多樣性是有限的,因為從認知的角度看,概念的命名和詞義的擴展都是通過根植于人類經驗、人類共有的意向圖式實現。這種語義的普遍現象使人們發現反映人類思維結構共同性的概念空間,有利于理解大腦處理語言的方式。

本研究還存在的問題:(1)數據收集的問題。第一手的語料對于語義類型研究來說非常重要,語義類型學研究是在語料收集基礎上進行的跨語言研究,但由于語言學家很難精通多種語言,因此很難獲得一手資料,必須求助于字典等二手資料(如Andersen 1978;Brown 2005a,2005b),而字典存在語義模糊和循環解釋等問題。(2)語義演變的方向性問題。本文只考察英語中的詞源來歷,沒能考察其他語言的詞源,只能說明語義上的聯系,但語義的方向性問題需要進一步確認。在未來的研究中可以克服這些問題,進行類型學角度的詞義深入研究。

黃樹先. 比較詞義探索[M].成都:巴蜀書社, 2012.

Andersen, E.S. Lexical Universals of Body-part Terminology[A]. In: Greenberg, J.(Ed.),UniversalsofHumanLanguage: Word Structure[C]. Redwood City: Stanford University Press, 1978.

Blank, A. Words and Concepts in Time: Towards Diachro-nic Cognitive Onomasiology[A]. In: Eckardt, R., von Heusinger, K., Schwarze, C.(Eds.),WordsinTime:DiachronicSemanticsfromDifferentPointsofView[C]. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003.

Brown, C.H. Hand and Arm[A]. In: Haspelmath, M., Dryer, M.S., Gil, D., Comrie, B.(Eds.),TheWorldAtlasofLanguageStructure[C]. Oxford: Oxford University Press, 2005a.

Brown, C.H. Finger and Hand[A]. In: Haspelmath, M., Dryer, M.S., Gil, D., Comrie, B.(Eds.),TheWorldAtlasofLanguageStructures[C]. Oxford:Oxford University Press, 2005b.

Jurafsky, D. Universal Tendencies in the Semantics of the Diminutive[J].Language, 1996(72).

K?vecses,Z.Metaphor:APracticalIntroduction[M]. Oxford: Oxford University Press, 2010.

Lakoff, G., Johnson, M.MetaphorsWeLiveBy[M]. London: The University of Chicago Press, 2003.

Panther, K-U., Radden, G.MetonymyinLanguageandThought[M]. Amsterdam: John Benjamins, 1999.

Radden, G., K?vecses, Z. Towards a Theory of Metonymy[A]. In: Panther, K-U., Radden, G.(Eds.),MetonymyinLanguageandThought[C]. Amsterdam: John Benjamins, 1999.

Sweetser, E.FromEtymologytoPragmatics[M]. Beijing: Beijing University Press, 2002.

Ungerer, F., Schmid, H.J.AnIntroductiontoCognitiveLinguistics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.

AStudyon“Child”fromthePerspectiveofTypology

Zhang Li

(Huazhong University of Science and Technology, Wuhan 430074, China)

Semantic-lexical typology aims to explore the range of the variations of semantic change and to disclose the principle under-lying the semantic change and the intrinsic quality of human cognition. This paper studies the path of the semantic change of “child”, and attempts to find out the semantic universals.

child; semantic-lexical typology; metaphor; metonymy

*本文系國家社科基金重大招標項目“功能—類型學取向的漢語語義演變研究”(14ZDB098)的階段性成果。

H030

A

1000-0100(2016)05-0096-4

10.16263/j.cnki.23-1071/h.2016.05.025

定稿日期:2016-07-05

【責任編輯王松鶴】

猜你喜歡
語義語言
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
語言與語義
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
“上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:44
我有我語言
認知范疇模糊與語義模糊
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
“深+N季”組配的認知語義分析
當代修辭學(2011年6期)2011-01-29 02:49:50
主站蜘蛛池模板: 国产尤物视频网址导航| 香蕉精品在线| 国产亚洲欧美在线专区| 成人一区在线| 国产欧美自拍视频| 久久久久亚洲精品成人网 | 日韩精品专区免费无码aⅴ | 久久大香伊蕉在人线观看热2| 婷婷激情亚洲| 精品黑人一区二区三区| 亚洲无码A视频在线| 午夜天堂视频| 91精品国产情侣高潮露脸| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 精品视频在线观看你懂的一区| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 亚洲成a人片7777| 久久毛片基地| 久久久亚洲色| 亚洲男人天堂久久| 国产精品手机视频一区二区| 五月天天天色| 国产成人一二三| 婷婷亚洲综合五月天在线| 中文字幕永久在线观看| 精品午夜国产福利观看| 欧美午夜在线观看| 中文字幕波多野不卡一区| 午夜福利亚洲精品| 成年人视频一区二区| 亚洲视频无码| 国产成人精品第一区二区| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 亚洲最大福利视频网| 久久久久无码精品| 激情综合网激情综合| 国产一区二区三区免费| 国产欧美精品午夜在线播放| 国产午夜无码片在线观看网站| 伊人久久婷婷五月综合97色| 青青青视频91在线 | 日韩AV无码免费一二三区| 国产欧美日韩资源在线观看| 波多野结衣国产精品| 亚欧成人无码AV在线播放| 精品久久777| 日韩中文精品亚洲第三区| 日本人妻丰满熟妇区| 亚洲综合香蕉| 国产成人久视频免费| 香蕉视频在线观看www| 日韩不卡高清视频| 国内精品免费| 99一级毛片| 不卡视频国产| 乱码国产乱码精品精在线播放| www亚洲精品| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 福利视频一区| 亚洲色欲色欲www在线观看| 伊人五月丁香综合AⅤ| 三级国产在线观看| 亚洲日韩精品无码专区97| 欧美一级夜夜爽| 国产一区二区精品高清在线观看| 麻豆国产在线观看一区二区| 国产精品一区不卡| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 波多野结衣第一页| 国产黄色视频综合| 亚洲成人一区二区三区| 久久一日本道色综合久久| 免费中文字幕在在线不卡| 日本伊人色综合网| 久久黄色一级视频| 国产成人综合网| 久久黄色小视频| 国产亚洲精品自在久久不卡| 久久精品欧美一区二区| 国产亚洲精品资源在线26u| 亚洲成肉网| 国产成人在线无码免费视频|