999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯系統(tǒng)環(huán)境論在《飄》翻譯中的應(yīng)用

2016-10-21 22:34:37蘆敏
東方教育 2016年5期
關(guān)鍵詞:系統(tǒng)工程環(huán)境系統(tǒng)

蘆敏

【摘要】翻譯系統(tǒng)工程環(huán)境論注重原文與譯文的情景語境和社會(huì)文化環(huán)境等要素,強(qiáng)調(diào)翻譯過程的系統(tǒng)性,從整體的角度分析翻譯的過程,包括譯前、譯中、譯后過程中的質(zhì)量控制。本文從翻譯系統(tǒng)環(huán)境論的角度研究了傅東華翻譯的《飄》,論述了翻譯系統(tǒng)環(huán)境論的指導(dǎo)作用。

【關(guān)鍵詞】翻譯系統(tǒng)環(huán)境論;《飄》;翻譯過程

1. 緒論

翻譯學(xué)作為一門以其他學(xué)科為生存環(huán)境、以翻譯實(shí)踐為研究對(duì)象的綜合學(xué)科,在縱向上包括上接哲學(xué)、下連實(shí)踐的四個(gè)學(xué)科層面,即翻譯學(xué)哲學(xué)(觀點(diǎn))、基礎(chǔ)翻譯學(xué)(理論)、翻譯方法學(xué)(方法)、應(yīng)用翻譯學(xué)(程序),在橫向上包含關(guān)于翻譯總體及其各個(gè)方面的各種觀點(diǎn)、理論、方法、程序;翻譯學(xué)的運(yùn)行和發(fā)展取決于它與其他學(xué)科和翻譯實(shí)踐之間及其內(nèi)部各種觀點(diǎn)、理論、方法、程序之間的相互關(guān)聯(lián),體現(xiàn)為從翻譯實(shí)踐經(jīng)由翻譯程序、方法、理論、觀點(diǎn)到哲學(xué),再?gòu)恼軐W(xué)經(jīng)由翻譯觀點(diǎn)、理論、方法、程序到翻譯實(shí)踐的循環(huán)往復(fù)過程(賈正傳,2007)。

翻譯系統(tǒng)工程的環(huán)境是由與其具有不可忽略關(guān)系的原語和譯語的情景語境和社會(huì)文化環(huán)境等要素以及語言、藝術(shù)、信息、審美、社會(huì)、文化、自然、人類等層面按特定的差異互補(bǔ)、競(jìng)爭(zhēng)協(xié)同、排斥吸引、對(duì)立統(tǒng)一等各種非線性的結(jié)構(gòu)關(guān)系構(gòu)成的、其本身又存在于包含與翻譯具有可以忽略關(guān)系的要素的更大的系統(tǒng)中并體現(xiàn)為特定的由翻譯之前、翻譯之中和翻譯之后三大階段構(gòu)成的運(yùn)行和演化過程的超系統(tǒng)。

翻譯系統(tǒng)工程是一種復(fù)雜的人類活動(dòng),綜合考慮原語和譯語的情景和社會(huì)文化等要素,譯者翻譯時(shí)具有能動(dòng)性,在翻譯的過程中,譯者對(duì)于翻譯的理解也不盡相同,這也造成了翻譯界的繁榮。畢竟一千個(gè)讀者眼里有一千個(gè)哈姆雷特,譯文質(zhì)量的評(píng)價(jià)有一定的標(biāo)準(zhǔn),但是讀者更鐘愛哪一種,還是因人而異。嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”翻譯標(biāo)準(zhǔn),是翻譯界比較認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn),在研究傅譯本《飄》時(shí),筆者也用這些標(biāo)準(zhǔn)衡量了譯文的質(zhì)量,從翻譯系統(tǒng)工程的角度來說,最終的譯文必須照顧到整個(gè)系統(tǒng),充分考慮到源語言和譯文之間的文化上的差異,譯文形成后,整體性和環(huán)境成為翻譯系統(tǒng)工程環(huán)境論最大的特點(diǎn)。

2. 人名的翻譯

人名的翻譯,采用完全的音譯法或完全的意譯法都是不合宜的。余光中曾批評(píng)完全音譯的譯名,認(rèn)為這樣的譯名“音不及義”,“不能令人顧名思義的譯名大半都會(huì)淘汰”(余光中,2002)。意譯對(duì)于文化的傳播具有很推動(dòng)作用,人名的翻譯若符合譯入語國(guó)家的方式,讀者對(duì)于譯文的接受程度就大大增加,有利于譯文在的推廣。傅東華在翻譯《飄》的時(shí)候采用的人名翻譯方法就是十分符合中國(guó)人的習(xí)慣。

例:And I might a well tell you now shes aiming to go in a convent over to Charleston.

傅譯:近來她已打算要到曹氏屯一個(gè)尼姑庵里去了。

楊譯:我干脆跟你說吧,她準(zhǔn)備去查爾斯頓的修道院里當(dāng)修女呢。

傅譯和楊譯有明顯不同,對(duì)于Charleston地名的翻譯,傅譯選擇了音譯法,曹氏屯聽起來很像中國(guó)的地名,而楊譯采用的是完全音譯法,查爾斯頓,不像中國(guó)的地名,保留了異域風(fēng)采。從翻譯系統(tǒng)工程環(huán)境論的角度分析,傅譯要比楊譯更好一些,因?yàn)楦底g充分考慮到了中西方文化差異,符合中國(guó)人方式,注重中國(guó)讀者的反應(yīng),中國(guó)讀者更容易接受這樣的地名。翻譯系統(tǒng)環(huán)境論要求譯者在翻譯的時(shí)候要注重系統(tǒng)的整體性,注重原語和譯語的情景語境和社會(huì)文化環(huán)境等要素,傅譯考慮了中國(guó)讀者的需求,與翻譯系統(tǒng)工程環(huán)境論的主旨相符,筆者認(rèn)為是較好的翻譯。

3. 習(xí)語的翻譯

習(xí)語是人們長(zhǎng)期以來使用的約定俗成的詞組或短句,具有強(qiáng)烈的民族性、文化特征,在翻譯外國(guó)名著的時(shí)候,不可避免的會(huì)遇到習(xí)語的翻譯。習(xí)語的翻譯方法有兩種,一種是把習(xí)語用普通的句式表達(dá)出來,另一種是在理解原文意義的基礎(chǔ)上尋找譯入語相對(duì)應(yīng)的習(xí)語,以貼近譯入語讀者。傅先生在翻譯《飄》時(shí),對(duì)于習(xí)語的處理,正如他在譯序中所說的“對(duì)話方面也力求譯得像中國(guó)話,有許多幽默的、尖刻的、下流的成語,都用我們自己的成語代替進(jìn)去,以期閱讀時(shí)可獲如聞其聲的效果”(瑪格麗特米歇爾著,傅東華譯,1985:4)

例2:Well,it wouldnt be right to make Jeems face what we dont want to face.

傅譯:不過呢,己所不欲,施于人,咱們家自個(gè)兒受不了的事兒,也不要叫阿金去受。

己所不欲,勿施于人,是典型的中國(guó)習(xí)語,意思是不要勉強(qiáng)別人做你自己都不想做的事,傅先生在處理這個(gè)句子的時(shí)候選用了這個(gè)習(xí)語十分巧妙,十分生動(dòng),使中國(guó)讀者一下子就懂得了句子的意思,生動(dòng)傳神,符合翻譯系統(tǒng)工程環(huán)境論的主旨。

翻譯系統(tǒng)環(huán)境論注重整體把握全局,考慮不同文化背景,文化差異,力求譯文能夠?qū)崿F(xiàn)通順流暢并且具有美感。翻譯是一門藝術(shù),需要譯者對(duì)語言文化充分理解和掌握,并具備一定的審美,對(duì)于社會(huì)、自然和文化的處理恰到好處,正確的處理整個(gè)翻譯系統(tǒng)中各個(gè)要素之間的關(guān)系,在譯前、譯中和譯后這三個(gè)基本階段都能遵循這些原則,真正實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)化、整體化。

4. 結(jié)論

翻譯系統(tǒng)工程環(huán)境論注重原文與譯文的情景語境和社會(huì)文化環(huán)境等要素,以及語言、藝術(shù)、信息、審美、社會(huì)、文化、自然、人類等層面結(jié)合在一起,充分考慮特定的差異互補(bǔ)、競(jìng)爭(zhēng)協(xié)同、排斥吸引、對(duì)立統(tǒng)一等各種非線性的結(jié)構(gòu)關(guān)系,由翻譯之前、翻譯之中和翻譯之后三大階段構(gòu)成運(yùn)行和演化過程的超系統(tǒng)。在翻譯的過程中,傅先生的譯文多處體現(xiàn)了這個(gè)理論,充分證明翻譯系統(tǒng)環(huán)境論具有指導(dǎo)作用。研究翻譯系統(tǒng)工程環(huán)境論對(duì)于翻譯實(shí)踐和學(xué)習(xí)是十分有益的。

參考文獻(xiàn):

[1]賈正傳,張柏然。辯證系統(tǒng)視野中的翻譯本質(zhì)和特性[J]。外語研究,2007(4):90

[2]余光中。《余光中談翻譯》[M]。北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2002:36.

[3]瑪格麗特米歇爾,傅東華譯,《飄》[M]。杭州:浙江文藝出版社,1985:4.

猜你喜歡
系統(tǒng)工程環(huán)境系統(tǒng)
Smartflower POP 一體式光伏系統(tǒng)
京德智慧高速信息化系統(tǒng)工程
長(zhǎng)期鍛煉創(chuàng)造體內(nèi)抑癌環(huán)境
一種用于自主學(xué)習(xí)的虛擬仿真環(huán)境
WJ-700無人機(jī)系統(tǒng)
ZC系列無人機(jī)遙感系統(tǒng)
孕期遠(yuǎn)離容易致畸的環(huán)境
環(huán)境
連通與提升系統(tǒng)的最后一塊拼圖 Audiolab 傲立 M-DAC mini
廣州新型有軌電車通信系統(tǒng)工程應(yīng)用創(chuàng)新
主站蜘蛛池模板: 国产精品亚欧美一区二区三区| 国产网友愉拍精品| 国产97视频在线| 国产成人免费| 国产在线自在拍91精品黑人| 国内精品免费| 无码AV日韩一二三区| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 亚洲成人77777| 中文字幕久久亚洲一区| 亚洲午夜福利精品无码| www.亚洲色图.com| 国产一区在线观看无码| 久青草国产高清在线视频| 任我操在线视频| 国产成人无码AV在线播放动漫| 国产午夜无码片在线观看网站| 麻豆精选在线| 午夜在线不卡| 久久精品国产免费观看频道| 色有码无码视频| 人妻精品全国免费视频| 精品福利视频网| 日韩欧美中文| 亚洲开心婷婷中文字幕| 亚洲男人天堂2018| 国产精品美女自慰喷水| 国产91蝌蚪窝| 中文天堂在线视频| 久久久精品久久久久三级| 国产亚洲精品无码专| 精品久久久久久久久久久| 国产精品午夜电影| 992Tv视频国产精品| 国内精品九九久久久精品| 欧美一区福利| 国产在线91在线电影| 亚洲丝袜中文字幕| 伊人五月丁香综合AⅤ| 精品国产香蕉在线播出| 亚洲国产一区在线观看| 波多野结衣中文字幕一区| 天天色天天综合| 激情亚洲天堂| 日韩午夜伦| 欧美日韩国产精品综合| 日韩毛片免费观看| 免费无码网站| 亚洲愉拍一区二区精品| 成人午夜久久| 久久国产高潮流白浆免费观看| 91视频首页| 99热亚洲精品6码| 国产v精品成人免费视频71pao | 亚洲中文无码h在线观看 | 亚洲欧美国产高清va在线播放| 国产理论一区| 婷婷综合在线观看丁香| 囯产av无码片毛片一级| 欧美三级自拍| 日本亚洲国产一区二区三区| 在线欧美国产| 亚洲男人的天堂在线| 在线无码九区| 国产在线视频自拍| 日本人真淫视频一区二区三区| 国产精品99一区不卡| 午夜日b视频| 久久黄色视频影| 亚洲欧洲免费视频| 亚洲三级视频在线观看| 国产无码高清视频不卡| 色丁丁毛片在线观看| 天天色综网| 亚洲色图欧美激情| 天天色综网| 久久亚洲黄色视频| 国产在线视频福利资源站| 一本无码在线观看| 青青国产成人免费精品视频| 黄色在线不卡| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕|